Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

mean impact point

  • 1 mean point of impact

    Military: MPI

    Универсальный русско-английский словарь > mean point of impact

  • 2 Designated Mean Point of Impact

    Abbreviation: DMPI

    Универсальный русско-английский словарь > Designated Mean Point of Impact

  • 3 desired mean point of impact

    Military: DMPI

    Универсальный русско-английский словарь > desired mean point of impact

  • 4 средняя точка попаданий

    Универсальный русско-английский словарь > средняя точка попаданий

  • 5 центр попаданий

    1) Astronautics: mean impact point
    2) Arms production: mean point of impact

    Универсальный русско-английский словарь > центр попаданий

  • 6 отклонение центра рассеивания

    Русско-английский военно-политический словарь > отклонение центра рассеивания

  • 7 отклонение центра рассеивания

    Русско-английский военный словарь > отклонение центра рассеивания

  • 8 tener

    v.
    1 to have.
    tengo un hermano I have o I've got a brother
    tener fiebre to have a temperature
    tuvieron una pelea they had a fight
    tener un niño to have a baby
    ¡que tengan buen viaje! have a good journey!
    tengo las vacaciones en agosto my holidays are in August
    Yo tengo una casa I have a house.
    El carro tuvo un accidente The car had an accident.
    Esto tiene azúcar This has=is made of sugar.
    Yo tengo dos hijos I have=am the parent of two sons.
    Tengo un primo I have a cousin,
    Ella tuvo una gran idea She had a great idea.
    Yo tengo paperas I have=suffer from the mumps.
    Tengo un ataque de nervios I am having a nervous fit.
    Ella tiene su aprobación She has=meets with his approval.
    2 to be.
    tiene 3 metros de ancho it's 3 meters wide
    ¿cuántos años tienes? how old are you?
    tiene diez años she's ten (years old)
    tener hambre/miedo to be hungry/afraid
    tener mal humor to be bad-tempered
    le tiene lástima he feels sorry for her
    3 to get (recibir) (mensaje, regalo, visita, sensación).
    tuve un verdadero desengaño I was really disappointed
    tendrá una sorpresa he'll get a surprise
    4 to hold.
    tenlo por el asa hold it by the handle
    Ella tiene su bolso She holds her purse.
    5 to offer, to have.
    * * *
    Present Indicative
    tengo, tienes, tiene, tenemos, tenéis, tienen.
    Past Indicative
    Future Indicative
    Conditional
    Present Subjunctive
    Imperfect Subjunctive
    Future Subjunctive
    Imperative
    ten (tú), tenga (él/Vd.), tengamos (nos.), tened (vos.), tengan (ellos/Vds.).
    * * *
    verb
    2) hold
    3) own, possess
    4) feel
    - tener que
    - tenerse por
    * * *
    Para las expresiones como tener cuidado, tener ganas, tener suerte, tener de particular, tener en cuenta, ver la otra entrada.
    1. VERBO TRANSITIVO
    El uso de got con el verbo have es más frecuente en inglés británico, pero solo se usa en el presente.
    1) (=poseer, disponer de) to have, have got

    ¿tienes dinero? — do you have {o} have you got any money?

    ¿tienes un bolígrafo? — do you have {o} have you got a pen?

    ¿tiene usted permiso para esto? — do you have {o} have you got permission for this?

    tiene un tío en Venezuela — he has an uncle in Venezuela, he's got an uncle in Venezuela

    ahora no tengo tiempo — I don't have {o} I haven't got time now

    2) [referido a aspecto, carácter] to have, have got

    tiene el pelo rubio — he has blond hair, he's got blond hair

    tiene la nariz aguileña — she has an aquiline nose, she's got an aquiline nose

    3) [referido a edad] to be

    ¿cuántos años tienes? — how old are you?

    4) [referido a ocupaciones] to have, have got

    tenemos clase de inglés a las 11 — we have an English class at 11, we've got an English class at 11

    el lunes tenemos una reunión — we're having a meeting on Monday, we've got a meeting on Monday

    5) (=parir) to have
    6) (=medir) to be
    7) (=sentir) + sustantivo to be + adj

    tener hambre/sed/calor/frío — to be hungry/thirsty/hot/cold

    8) (=padecer, sufrir) to have

    Luis tiene la gripe — Luis has {o} has got flu

    tengo fiebre — I have {o} I've got a (high) temperature

    ¿qué tienes? — what's the matter with you?, what's wrong with you?

    9) (=sostener) to hold

    tenía el pasaporte en la mano — he had his passport in his hand, he was holding his passport in his hand

    tenme el vaso un momento, por favor — hold my glass for me for a moment, please

    ¡ten!, ¡aquí tienes! — here you are!

    10) (=recibir) to have

    ¿has tenido noticias suyas? — have you heard from her?

    11) (=pensar, considerar)

    tener [a bien] hacer algo — to see fit to do sth

    tener a algn [en] algo, te tendrán en más estima — they will hold you in higher esteem

    tener a algn [por] — + adj to consider sb (to be) + adj

    ten por [seguro] que... — rest assured that...

    12) tener algo que ({+ infin})

    tengo trabajo que hacer — I have {o} I've got work to do

    no tengo nada que hacer — I have {o} I've got nothing to do

    eso no tiene nada que ver — that has {o} that's got nothing to do with it

    13) [locuciones]

    ¡[ahí] lo tienes! — there you are!, there you have it!

    tener algo [de] + adj

    ¿qué tiene de malo? — what's wrong with that?

    tenerlo [difícil] — to find it difficult

    tenerlo [fácil] — to have it easy

    - ¿conque esas tenemos?

    no las tengo todas conmigo de que lo haga — I'm none too sure that he'll do it, I'm not entirely sure that he'll do it

    2. VERBO AUXILIAR
    1) tener que ({+ infin})
    a) [indicando obligación]

    tengo que comprarlo — I have to {o} I've got to buy it, I must buy it

    tenemos que marcharnos — we have to {o} we've got to go, we must be going

    tienen que aumentarte el sueldo — they have to {o} they've got to give you a rise

    b) [indicando suposición, probabilidad]

    ¡tienes que estar cansadísima! — you must be really tired!

    tiene que dolerte mucho ¿no? — it must hurt a lot, doesn't it?

    c) [en reproches]

    ¡tendrías que haberlo dicho antes! — you should have said so before!

    ¡tendría que darte vergüenza! — you should be ashamed of yourself!

    ¡tú tenías que ser! — it would be you!, it had to be you!

    d) [en sugerencias, recomendaciones]
    2) + participio
    3) + adj

    me tiene perplejo la falta de noticias — the lack of news is puzzling, I am puzzled by the lack of news

    4) esp Méx (=llevar)

    tienen tres meses de no cobrar — they haven't been paid for three months, it's three months since they've been paid

    3.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo [El uso de 'got' en frases como 'I've got a new dress' está mucho más extendido en el inglés británico que en el americano. Éste prefiere la forma 'I have a new dress']
    1) (poseer, disponer de) <dinero/trabajo/tiempo> to have

    ¿tienen hijos? — do they have any children?, have they got any children?

    no tenemos pan — we don't have any bread, we haven't got any bread

    aquí tienes al culpablehere's o this is the culprit

    ¿conque ésas tenemos? — so that's the way things are, is it?

    2)
    a) ( llevar encima) to have

    ¿tiene hora? — have you got the time?

    b) ( llevar puesto) to be wearing
    3) (hablando de actividades, obligaciones) to have

    tengo invitados a cenarI have o I've got some people coming to dinner

    tener... que + inf — to have... to + inf

    tengo cosas que hacerI have o I've got things to do

    4)
    a) (señalando características, atributos) to have

    tiene el pelo largoshe has o she's got long hair

    ¿y eso qué tiene de malo? — and what's so bad about that?

    le lleva 15 años - ¿y eso qué tiene? — (AmL fam) she's 15 years older than he is - so what does that matter?

    ¿cuántos años tienes? — how old are you?

    5) ( dar a luz) <bebé/gemelos> to have
    6) (sujetar, sostener) to hold
    7) ( tomar)

    ten la llavetake o here's the key

    8) ( recibir) to have
    9)
    a) ( sentir)

    tengo hambre/sueño/frío — I'm hungry/tired/cold

    tengo el placer de... — it gives me great pleasure to...

    ¿qué tienes? — what's wrong?, what's the matter?

    b) (refiriéndose a síntomas, enfermedades) to have

    tengo dolor de cabezaI have o I've got a headache

    c) (refiriéndose a experiencias, sucesos) to have

    ten paciencia/cuidado — be patient/careful

    11) (indicando estado, situación) (+ compl)

    lo tiene dominadoshe has him under her thumb

    12) ( considerar)

    tener algo/a alguien por algo: se lo tiene por el mejor he/it is considered (to be) the best; siempre lo tuve por tímido I always thought he was shy; ten por seguro que lo hará — you can be sure he'll do it

    2.
    tener v aux
    1)
    a) (expresando obligación, necesidad)

    tener que + inf — to have (got) to + inf

    tengo que estudiar hoyI have to o I must study today

    b) (expresando propósito, recomendación)

    tener que + inf: tenemos que ir a verla we must go and see her; tengo que hacer ejercicio I must get some exercise; tendrías que llamarlo — you should ring him

    tener que + inf: tiene que estar en este cajón it must be in this drawer; tiene que haber sido él it must have been him; tú tenías que ser! — it had to be you!

    ¿tiene previsto asistir? — do you plan to attend?

    3.
    tenerse v pron

    no tenerse de sueñoto be dead o asleep on one's feet

    2) (refl) ( considerarse)

    tenerse por algo: se tiene por muy inteligente — he considers himself to be very intelligent

    * * *
    = bear, contain, have, hold, own, carry, have got, have + in place, live with, have at + Posesivo + disposal, possess.
    Ex. Use a uniform title for an entry if the item bears a title proper that differs from the uniform title.
    Ex. The label contains information about the record, indicating, for instance, its length, status, for example, new, amended, type and class.
    Ex. Many of the aspects of the indexing process including, in particular, term selection and search logic have common features.
    Ex. If the search is made with a call number, a summary of copies with that call number which are held by the library is first displayed.
    Ex. For example, a person can consult the system holdings files to find out whether a library in the network owns a copy of the document.
    Ex. Europe Environment carries useful reports on the activities of the lobby groups in the environmental, consumer protection and research fields.
    Ex. Typical examples of enquiries of this kind that could be satisfied within minutes in any decently stocked library are ' Have you got anything on organising weddings?' 'Can you find me something on the history of paddle-steamers?'.
    Ex. The first country to have in place an operational domestic geostationary satellite communications system was Canada.
    Ex. Medical advances are improving the lives of people living with HIV/AIDS, while prevention remains the key to stopping the spread of this disease.
    Ex. But this would require time and competencies, which not all policy makers have at their disposal.
    Ex. Not every index necessarily exhibits all the features of either of these types of indexing systems, and indeed, some will possess elements of both types of systems.
    ----
    * acabar teniendo = end up with.
    * acontecimiento + tener lugar = occurrence + take place.
    * a mí también me gustaría tener la misma oportunidad = turnabout is fair play.
    * aquí tiene(s) = here is/are.
    * a tener en cuenta en el futuro = for future reference.
    * cambio + tener lugar = change + take place.
    * curso que tiene lugar fuera de la universidad = extension course, off-campus course.
    * dar gracias por lo que Uno tiene = count + Posesivo + blessings.
    * del que se tiene constancia = recorded.
    * demostrar que se tiene razón = prove + Posesivo + point.
    * el cliente siempre tiene la razón = the customer is always right.
    * empezar a tener dudas = get + cold feet.
    * empezar a tener sentido = become + meaningful.
    * estudiar + Nombre + teniendo en cuenta + Nombre = place + Nombre + against the background of + Nombre.
    * hacer que tenga más valor = put + a premium on.
    * hombre que tiene mucho mundo = a man of the world.
    * lo que tenga que pasar, que pase = que sera sera, what's meant to be, will be, whatever will be, will be.
    * lo que tenga que ser, será = que sera sera, whatever will be, will be, what's meant to be, will be.
    * mujer que tiene mucho mundo = a woman of the world.
    * necesitarse tener en cuenta = need + consideration.
    * negar tener relación con = disclaim + connection with.
    * no querer tener nada que ver con = want + nothing to do with.
    * no tener alternativa = have + no choice.
    * no tener apetito = be off + Posesivo + food, be off + Posesivo + oats.
    * no tener constancia de Algo = unrecorded.
    * no tener donde caerse muerto = not have two pennies to rub together.
    * no tener dos dedos de frente = as thick as a brick, as thick as two (short) planks, as daft as a brush.
    * no tener dos dedos de frnete = knucklehead.
    * no tener en cuenta = disregard, overlook, skip over, be oblivious of/to, close + the door on, leave + Nombre + out of the picture, fly in + the face of, drop + Nombre + out of the picture.
    * no tener errores = be error-free.
    * no tener éxito = come up with + nothing, prove + unsuccessful, be unsuccessful.
    * no tener fin = there + be + no end to.
    * no tener fronteras = have + no boundaries.
    * no tener fundamento = be unfounded.
    * no tener ganas = can't/couldn't be bothered, can't/couldn't be bothered.
    * no tener ganas de comer = be off + Posesivo + food, be off + Posesivo + oats.
    * no tener hijos = be childless.
    * no tener hogar = be homeless.
    * no tener idea = have + no clue, have + no idea.
    * no tener idea de = be clueless about, have + no understanding of.
    * no tener importancia = be of no importance, make + no difference, be of no consequence.
    * no tener información = be undocumented.
    * no tener la más mínima idea sobre Algo = Negativo + have + the foggiest idea.
    * no tener la menor importancia = be of no particular concern.
    * no tener la necesidad de usar Algo = have + no use for.
    * no tener la obligación de = be under no obligation.
    * no tener la preparación = be untrained.
    * no tener límite = have + no limit.
    * no tener límites = be boundless.
    * no tener lugar = fall through.
    * no tener más alternativa que = have + no other option but.
    * no tener más opción que = have + little choice but, have + no other option but.
    * no tener más remedio que = be stuck with, be left with the need to, get + stuck with.
    * no tener nada en contra de = have + no quarrel with, have + nothing against.
    * no tener nada en contra de Algo = have + no quarrel about + Nombre.
    * no tener nada que perder = have + nothing to lose.
    * no tener nada que ver con = be irrelevant to.
    * no tener ni idea sobre Algo = not know the first thing about.
    * no tener ni la más mínima posibilidad = not to have a prayer.
    * no tener ni la más remota posibilidad = not to have a prayer.
    * no tener ningún escrúpulo en = have + no qualms about.
    * no tener ningún fundamento = not have a leg to stand on.
    * no tener ningún interés = can't/couldn't be bothered.
    * no tener ningún problema con = be okay with.
    * no tener ningún remilgo en = have + no qualms about.
    * no tener ningún reparo = have + no qualms about.
    * no tener ni pies ni cabeza = be pointless.
    * no tener ni punto de comparación = be in a different league.
    * no tener ni puta idea = not get + Posesivo + shit together.
    * no tener ni puta idea sobre Algo = not know the first thing about.
    * no tener ni un pelo de tonto = there are no flies (on/about) + Pronombre.
    * no tener ni voz ni voto en = have + no say in.
    * no tener noticias es buena señal = no news is good news.
    * no tener opción = have + no choice.
    * no tener otra alternativa = have + no choice.
    * no tener otra alternativa que = have + no other option but.
    * no tener otra opción = have + no choice.
    * no tener otra opción que = have + no other option but.
    * no tener otro objetivo que el de = have + no other purpose than.
    * no tener otro sitio donde recurrir = have + nowhere else to turn.
    * no tener parangón = be unequalled, be without peer.
    * no tener pelos en la lengua = call + a spade a spade.
    * no tener posibilidades = be dead meat.
    * no tener prejuicios = be open-minded.
    * no tener presente = be oblivious of/to.
    * no tener que ir muy lejos = not have to look far.
    * no tener razón = be wrong.
    * no tener razón de ser + Infinitivo = there + be + no sense in + Gerundio.
    * no tener reparos = make + no bones about + Algo.
    * no tener reparos en admitir que = make + no bones about + Algo.
    * no tener representación = be unrepresented.
    * no tener respuesta = be unanswerable.
    * no tener rival = be second to none.
    * no tener rumbo = lose + Posesivo + way.
    * no tener salida = be stuck, get + stuck.
    * no tenerse en pie = Negativo + hold + water.
    * no tener sentido = be meaningless, be pointless, be senseless.
    * no tener sentido el + Infinitivo = there + be + no point in + Gerundio.
    * no tener sentido + Infinitivo = there + be + little point in + Gerundio, there + be + no sense in + Gerundio.
    * no tener suerte = be out of luck.
    * no tener tiempo de nada = have + not a moment to spare.
    * no tener trabajo = be unemployed.
    * no tener trascendencia = be of no consequence.
    * no tener un duro = not have a bean.
    * no tener valor = be valueless.
    * no tener vida privada = like being in a (gold)fish bowl.
    * no terminar nunca de tener problemas con = have + no end of problems with.
    * ¡Ojalá tuviera...! = I wish I had....
    * ¡Ojalá tuviese...! = I wish I had....
    * parece tener poco sentido que = there + seem + little point in.
    * por si + tener + suerte = on spec.
    * que no tiene compensación = non-compensatory [noncompensatory].
    * que no tiene precio = priceless.
    * que pase lo que tenga que pasar = que sera sera, whatever will be, will be, what's meant to be, will be.
    * que tiene lugar una vez a la semana = once-weekly.
    * que tiene precio = priced.
    * que tiene sentido = meaningful.
    * que tiene solución = solvable.
    * revista que tiene una gran demanda popular = mass-market journal.
    * sin tener = in the absence of.
    * sin tener en cuenta = never mind, without regard to, independently of, disregarding, not including.
    * sin tener en cuenta el hecho de que = overlook + the fact that.
    * sin tener que recurrir a = without recourse to.
    * tenemos intereses en ambas partes = our feet are in both worlds.
    * tener a Alguien metido en un puño = have + Nombre + under + Posesivo + thumb.
    * tener a cargo de uno = have + as + Posesivo + charge.
    * tener acceso a información confidencial = be on the inside.
    * tener acuerdos con = have + deals with.
    * tener afinidades = share + common ground.
    * tener aire acondiconado = be air-conditioned.
    * tener a la disposición de Uno = have at + Posesivo + disposal.
    * tener al alcance = have at + Posesivo + touch.
    * tener Algo al alcance = have + Nombre + at + Posesivo + fingertips.
    * tener algo a mano = have + Nombre + at + Posesivo + fingertips.
    * tener + Algo + a + Posesivo + entera disposición = have + the run of the + Nombre.
    * tener Algo bajo el control de Uno = have + Nombre + at + Posesivo + command.
    * tener Algo claro = clarify + Posesivo + mind.
    * tener Algo en común = have + Nombre + in common, share + Nombre + in common.
    * tener algo en contra de = have + something against.
    * tener Algo fácilmente accesible = have + Nombre + at + Posesivo + fingertips.
    * tener Algo hecho a la medida de uno = have + Nombre + cut out.
    * tener algo muy vivo en la mente de uno = be strong in + mind.
    * tener algo que decir sobre = have + a say in.
    * tener algo que ver con = have + something to do with.
    * tener algo reservado = have + something up + Posesivo + sleeve.
    * tener alguna incidencia en = have + some bearing on.
    * tener alguna posibilidad = have + a fighting chance.
    * tener alguna posibilidad de triunfar = have + a fighting chance.
    * tener alguna relevancia para = have + some bearing on.
    * tener alucinaciones = hallucinate.
    * tener a mano = have at + Posesivo + touch, have + on call, have + to hand, keep within + reach, be to hand.
    * tener ansias de = crave, crave for.
    * tener antecedentes de = have + a track record of.
    * tener antojo de = crave, crave for.
    * tener a + Posesivo + cargo = have + in + Posesivo + charge.
    * tener aspecto = look.
    * tener atrasos = be in arrears.
    * tener aversión a = have + aversion to.
    * tener beneficios = have + benefits.
    * tener buena mano con las plantas = have + a green thumb, have + green fingers.
    * tener buen apetito = have + a good appetite.
    * tener buenas intenciones = be well-intentioned, mean + well.
    * tener buenas perspectivas para = be well-placed to.
    * tener buen ojo para juzgar a la gente = be a good judge of character.
    * tener bulla = be in a hurry.
    * tener cabida para = hold, accommodate, include, take.
    * tener calentura = have + a temperature, have + a fever.
    * tener características en común = share + similarities.
    * tener cara de muerto = look like + death warmed (over/up).
    * tener carencias = find + wanting.
    * tener carta blanca = have + carte-blanche.
    * tener causa justificada = have + good cause.
    * tener cautela = proceed + with caution.
    * tener celos = feel + jealous.
    * tener claro = be clear in your mind.
    * tener coherencia = cohere.
    * tener cólicos = be colicky.
    * tener como consecuencia = result (in).
    * tener como equivalente = have + counterpart.
    * tener como motivo central = plan around + Nombre.
    * tener como objetivo = have + as + Posesivo + objective, be in business for.
    * tener como sede = headquarter (at/in).
    * tener compasión de = have + compassion for.
    * tener conocimiento de = be privy to, be aware of.
    * tener consecuencias = have + consequences.
    * tener consecuencias en = have + implication for.
    * tener consecuencias negativas = backfire.
    * tener contacto = have + contact.
    * tener contactos = liaise (with/between).
    * tener controlado a Alguien = have + Nombre + on the run.
    * tener control sobre = have + hold on.
    * tener coraje = pluck up + courage, gather up + courage.
    * tener correlación con = bear + correlation with.
    * tener correspondencia = bear + correspondence (to).
    * tener cosas en común = share + common ground.
    * tener cualidades + Adjetivo = be of + Adjetivo + quality.
    * tener cuidado = exercise + care, exercise + caution, proceed + with caution, watch out, take + caution.
    * tener cuidado con = watch for, beware (of/that), look out for, be wary of.
    * tener cuidado con lo que se dice = say + the right thing.
    * tener cuidado con lo que Uno dice = watch + Posesivo + mouth, watch what + say.
    * tener cuidado de = be careful, be chary of, take + (great) pains to.
    * tener cuidado (de que) = take + care (that).
    * tener cultivos = grow + crops.
    * tener debilidad por = have + a soft spot for.
    * tener delante = have + before.
    * tener demasiada prisa = be in too much of a hurry, be in too much of a rush.
    * tener derecho a = be entitled to, have + a right to, entitle to, have + the right to, have + a say in.
    * tener derecho a expresar + Posesivo + opinión = be entitled to + Posesivo + own opinion.
    * tener derecho de paso = have + the right of way.
    * tener dificultad = struggle, experience + difficulty, be hard pressed.
    * tener dificultad de + Infinitivo = have + difficulty + Gerundio, have + difficulty in + Gerundio.
    * tener dificultad en + Verbo = be at pains to + Infinitivo.
    * tener dificultades = have + a hard time, have + a tough time.
    * tener dinero a punta pala = roll in + Dinero.
    * tener dominado a Alguien = have + Nombre + on the run.
    * tener dudas = be doubtful, have + misgivings, have + reservations (about), be suspicious.
    * tener dudas sobre = be ambivalent about.
    * tener efecto = take + effect, have + effect.
    * tener efecto sobre = impinge on/upon.
    * tener el atrevimiento de = have + the nerve(s) to, have + the cheek to.
    * tener el corazón de un león = have + the heart of a lion.
    * tener el deber de = have + a responsibility to.
    * tener el derecho de = have + the right to.
    * tener el descaro de = have + the gall to, have + the nerve(s) to, have + the cheek to.
    * tener el destino de = suffer + the fate of.
    * tener el estatus profesional de + Nombre = have + Nombre + status.
    * tener el gusto de = take + pleasure.
    * tener el hábito de = have + the habit of.
    * tener el honor de = have + the honour of.
    * tener el lujo = have + luxury.
    * tener el mando = rule + the roost.
    * tener el mejor aspecto posible = look + Posesivo + best.
    * tener el mismo destino = suffer + the same fate.
    * tener el mono = suffer from + withdrawal symptoms.
    * tener el placer de = take + pleasure.
    * tener el plazo cumplido = be due.
    * tener el plazo vencido = be overdue.
    * tener el poder = be the boss, call + the shots, call + the tune, rule + the roost.
    * tener el poder de = have + the power to.
    * tener el toque mágico = have + the magic touch.
    * tener el valor = have + the courage.
    * tener el valor de = have + the guts to, have + the nerve(s) to, have + the cheek to.
    * tener en común = hold in + common, tread + common ground.
    * tener en común con = partake (in/of).
    * tener en consideración = take into + consideration, take into + consideration.
    * tener en cuenta = allow for, bear in + mind, cater for/to, consider (as), heed, make + allowances, take + account of, take + cognisance of, take + cognition of, take into + account, take into + consideration, make + provision for, bring into + play, give + an ear to, factor, have + regard for, factor in, be aware of, note, keep in + mind.
    * tener en cuenta las posibilidades de Algo = consider + possibilities.
    * tener en cuenta un punto de vista = take into + account + viewpoint, contemplate + view.
    * tener en funcionamiento = have + in effect.
    * tener en gran estima = have + a very high regard for.
    * tener en mente = bear in + mind, have + in mind, keep in + mind.
    * tener en observación = hold under + observation, keep under + observation.
    * tener en reserva = hold in + reserve.
    * tener entre manos = be up to.
    * tener envidia de = envy.
    * tener errores = be flawed.
    * tener éxito = achieve + success, be successful, get + anywhere, meet + success, prove + successful, succeed, attain + appeal, be a success, find + success, come up + trumps, prove + trumps, take off, meet with + success, hit + the big time, be popular, go + strong.
    * tener éxito en el mundo = succeed in + the world.
    * tener éxito en la vida = succeed in + life, get on in + life.
    * tener expectativas = hold + expectations, have + expectations.
    * tener experiencia = have + experience.
    * tener fácilmente accesible = have at + Posesivo + touch.
    * tener fallos = be flawed.
    * tener fe = have + faith (in).
    * tener fe en = have + faith (in).
    * tener fiebre = have + a temperature, have + a fever.
    * tener fijación por = be hipped (on/to), get hipped (on/to).
    * tener flatulencia = pass + gas, break + wind, pass + wind.
    * tener forma + Adjetivo = be + Adjetivo + in shape.
    * tener frenillo = lisp.
    * tener fundamento para pensar que = have + reason to believe that.
    * tener futuro = have + potential, there + be + a future for/in, have + a future.
    * tener ganada la mitad de la batalla = be half the battle.
    * tener ganada sólo la mitad de la batalla = be only half the battle.
    * tener ganas de = be keen to, have + an/the inclination to.
    * tener ganas de + Infinitivo = feel like + Gerundio.
    * tener gancho = be engaging.
    * tener gastos = incur + costs.
    * tener gastos generales = incur + overheads.
    * tener gran éxito = hit + a home run, hit it out of + the park, knock it out of + the park.
    * tener gran importancia = be of high significance.
    * tener gran repercusión = be far reaching.
    * tener hambre = be hungry, feel + hungry.
    * tener hambre después del esfuerzo = work up + an appetite.
    * tener hijos = father + children, have + children.
    * tener hipo = hiccup.
    * tener horario ajustado = be under time constraint.
    * tener horror a = loathe, hate.
    * tener idea = have + a clue.
    * tener impacto = make + impact.
    * tener impacto (sobre) = have + impact (on).
    * tener implicaciones para = have + implication for.
    * tener importancia = carry + weight, have + high profile, be of consequence.
    * tener indigestión = have + indigestion.
    * tener influencias = have + pull.
    * tener influencia sobre = have + hold on.
    * tener iniciativa = be proactive.
    * tener intereses en = have + a stake in.
    * tener intereses en juego = have + invested.
    * tener interés por = have + an interest in.
    * tener interés por/en = be interested in.
    * tener inventiva = be inventive.
    * tener jurisdicción = have + jurisdiction (over).
    * tener la autoridad = have + mandate.
    * tener la bragueta abierta = fly + be undone.
    * tener la capacidad de = have + the potential (to/for).
    * tener la cara de = have + the nerve(s) to, have + the cheek to.
    * tener la cara descompuesta = look like + death warmed (over/up).
    * tener la categoría profesional de + Nombre = hold + Nombre + rank, have + Nombre + rank, enjoy + Nombre + rank.
    * tener la certeza de = feel + confident.
    * tener la certeza de que = rest + assured that.
    * tener la conciencia limpia = have + a clear conscience.
    * tener la conciencia tranquila = have + a clear conscience.
    * tener la convicción = it + be + Posesivo + understanding.
    * tener la costumbre de = have + a habit of, have + the habit of.
    * tener la costumbre de + Infinitivo = be in the habit of + Gerundio.
    * tener la cuenta bancaria = bank.
    * tener la culpa (por/de) = be at fault (for/to).
    * tener la culpa de Algo que se ha causado Uno mismo = be of + Posesivo + own making.
    * tener la desfachatez de = have + the gall to, have + the nerve(s) to, have + the cheek to.
    * tener la desvergüenza de = have + the nerve(s) to, have + the cheek to.
    * tener la doble función = double as, double up as.
    * tener la facultad de = have + powers to.
    * tener la fama de = have + a good record for.
    * tener la fecha de + Fecha = be dated + Fecha.
    * tener la frescura de = have + the nerve(s) to, have + the cheek to.
    * tener la función de = be in the business of.
    * tener la impresión = have + the impression, get + the impression.
    * tener la impresión de que = get + the feeling that.
    * tener la intención de = be intended to, intend, mean.
    * tener la intención de + Infinitivo = set out to + Infinitivo.
    * tener la libertad de = be at liberty to, feel + free to.
    * tener la libertard de/para = have + the latitude to.
    * tener la malafortuna de = have + the misfortune to.
    * tener la mirada perdida = stare into + space, gaze into + space.
    * tener la misma importancia = carry + equal weight.
    * tener la obligación de = be under the obligation to.
    * tener la ocasión de = have + opportunity to.
    * tener la oficina central en = headquarter (at/in).
    * tener la opinión = it + be + Posesivo + understanding.
    * tener la oportunidad = have + the opportunity.
    * tener la oportunidad de = get + (a/the) + chance to, have + opportunity to, get + a chance to.
    * tener la osadía de = have + the gall to, have + the nerve(s) to, have + the cheek to.
    * tener la paciencia del santo Job = have + the patience of Job.
    * tener la paciencia de un santo = have + the patience of a saint.
    * tener la posibilidad de = have + chance.
    * tener la potestad = have + mandate.
    * tener la potestad de = have + the power to, have + the right to.
    * tener lapsus = have + lapses.
    * tener la reputación de ser = be well known for.
    * tener la responsabilidad = charge, undertake + burden.
    * tener la responsabilidad de = have + the responsibility of.
    * tener la sartén por el mango = call + the shots, be the boss, call + the tune, rule + the roost.
    * tener la seguridad de = have + the security of.
    * tener la seguridad de que = rest + assured that.
    * tener la sensación de que = have + a gut feeling that.
    * tener las mismas prerrogativas = have + an equal voice in.
    * tener las riendas de = hold + the reins of.
    * tener las riendas del poder = hold + the reins of power.
    * tener lástima = pity.
    * tener lástima de = take + pity on.
    * tener la tentación de = be tempted to.
    * tener la última palabra = have + the ultimate say, have + the final say, call + the shots, be the boss, call + the tune, rule + the roost.
    * tener la vista cansada = need + reading glasses.
    * tenerle manía a Alguien = have + it in for + Nombre.
    * tenerle rabia a Alguien = have + it in for + Nombre.
    * tenerle tirria a Alguien = have + it in for + Nombre.
    * tener libertad = have + freedom.
    * tener libertad sobre = have + wide discretion over.
    * tenerlo crudo = not be easy.
    * tenerlo difícil = not be easy, not be easy.
    * tenerlo duro = not be easy.
    * tenerlo fácil = have + an easy ride.
    * tener lo mejor de ambos mundos = have + the best of both worlds.
    * tener lo mejor de los dos mundos = have + the best of both worlds.
    * tener lo que hace falta = have + what it takes.
    * tener lo que hay que tener = have + what it takes.
    * tener lo que se necesita = have + what it takes.
    * tener los días contados = day + be + numbered, be doomed, doomed, be dead meat, the (hand)writing + be + on the wall, see it + coming.
    * tener los nervios de punta = have + butterflies in + Posesivo + stomach.
    * tener los nervios en el estómago = have + butterflies in + Posesivo + stomach.
    * tener los pies firmemente en el suelo = feet + be + firmly planted on the ground.
    * tenerlo todo = have + the best of both worlds.
    * tenerlo todo hecho = have + an easy ride.
    * tener lugar = take + place, go on, come to + pass.
    * tener madera de = be cut out for.
    * tener mala fama por = hold in + disrepute, be infamous for.
    * tener malas conexiones con = have + poor connections with.
    * tener malas intenciones = be up to no good, get up to + no good.
    * tener mal de amores = be lovesick.
    * tener mal ojo para juzgar a la gente = be a bad judge of character.
    * tener más paciencia que el santo Job = have + the patience of Job.
    * tener más paciencia que un santo = have + the patience of a saint.
    * tener mérito = be meritorious.
    * tener miedo = be afraid, be in fear, frighten.
    * tener miedo a = be scared of.
    * tener miedo a Alguien = regard + Nombre + with fear.
    * tener motivo = be right.
    * tener motivo justificado = have + good cause.
    * tener motivo para = have + cause to.
    * tener movilidad = be mobile.
    * tener mucha distancia que recorrer = have + a long way to go.
    * tener mucha ilusión = be thrilled.
    * tener mucha personalidad = be full of character.
    * tener mucho camino que recorrer = have + a long way to go.
    * tener mucho carácter = be full of character.
    * tener mucho cuidado = be extra vigilant.
    * tener mucho éxito = hit + a home run, hit it out of + the park, knock it out of + the park.
    * tener mucho interés en = have + a high stake in.
    * tener mucho interés por = be keen to.
    * tener mucho que ver con = have + a great deal to do with.
    * tener mucho tiempo libre = have + plenty of time to spare.
    * tener muy mala cara = look like + death warmed (over/up).
    * tener niños = have + children.
    * tener + Nombre = be not without + Nombre.
    * tener noticias de = hear from.
    * tener + Número + Período de Tiempo = be + Período de Tiempo + old.
    * tener obligación = have + obligation.
    * tener obsesión con = be hipped (on/to), get hipped (on/to).
    * tener ojeras = have + bags under + Posesivo + eyes.
    * tener ojos en la nuca = have + eyes in the back of + Posesivo + head.
    * tener opinión = take + view.
    * tener paciencia = be patient.
    * tener paciencia con = bear with + Pronombre.
    * tener palabra = keep + Posesivo + word, live up to + Posesivo + word.
    * tener paralelo = have + parallel.
    * tener pelos en la lengua = mince + words.
    * tener pérdidas = make + a loss.
    * tener perplejo = stump.
    * tener plena conciencia de = be fully aware of.
    * tener poca información = be information poor.
    * tener pocas luces = as thick as a brick, as thick as two (short) planks, as daft as a brush, knucklehead.
    * tener pocas posibilidades de = have + little recourse.
    * tener poco que ver = have + little to do.
    * tener poco valor = be of little value.
    * tener por costumbre + Infinitivo = be in the habit of + Gerundio.
    * tener por término medio = average.
    * tener posibilidades = stand + chance, be in with a chance.
    * tener potencial = have + potential.
    * tener precaución de = be chary of.
    * tener precedencia = take + priority.
    * tener preferencia = be preferential, have + the right of way.
    * tener preferencia (sobre) = take + precedence (over).
    * tener presente = be mindful of/that, bear in + mind, consider (as), keep in + focus, keep in + mind, make + consideration, mind, make + provision for, have + regard for, be aware of.
    * tener presente las posibilidades de Algo = consider + possibilities.
    * tener prioridad = trump.
    * tener prisa = be in a hurry.
    * tener problema con Algo = experience + trouble with.
    * tener problemas = have + problems.
    * tener problemas con = fall + foul of, run + afoul of problems, run + afoul of, fall + afoul of.
    * tener problemas con la ley = fall + foul of the law, go + afoul of the law, fall + afoul of the law.
    * tener programado su comienzo = be scheduled to start.
    * tener programado su finalización = be scheduled for completion.
    * tener pros y contras = be a mixed blessing.
    * tener que = have to, hafta [have to].
    * tener que aguantar Algo = be stuck with, get + stuck with.
    * tener que arreglárselas solo = leave (up) to + Posesivo + own resources, leave to + Posesivo + own devices.
    * tener que cargar con = be stuck with, saddle with, get + stuck with.
    * tener que cargar con el peso de = be burdened with.
    * tener que cargar con el peso de la tradición = be burdened with + tradition.
    * tener que competir con = face + competition from.
    * tener + que felicitar a Alguien = have to hand it to + Nombre.
    * tener que ocurrir = be boun.
    * * *
    1.
    verbo transitivo [El uso de 'got' en frases como 'I've got a new dress' está mucho más extendido en el inglés británico que en el americano. Éste prefiere la forma 'I have a new dress']
    1) (poseer, disponer de) <dinero/trabajo/tiempo> to have

    ¿tienen hijos? — do they have any children?, have they got any children?

    no tenemos pan — we don't have any bread, we haven't got any bread

    aquí tienes al culpablehere's o this is the culprit

    ¿conque ésas tenemos? — so that's the way things are, is it?

    2)
    a) ( llevar encima) to have

    ¿tiene hora? — have you got the time?

    b) ( llevar puesto) to be wearing
    3) (hablando de actividades, obligaciones) to have

    tengo invitados a cenarI have o I've got some people coming to dinner

    tener... que + inf — to have... to + inf

    tengo cosas que hacerI have o I've got things to do

    4)
    a) (señalando características, atributos) to have

    tiene el pelo largoshe has o she's got long hair

    ¿y eso qué tiene de malo? — and what's so bad about that?

    le lleva 15 años - ¿y eso qué tiene? — (AmL fam) she's 15 years older than he is - so what does that matter?

    ¿cuántos años tienes? — how old are you?

    5) ( dar a luz) <bebé/gemelos> to have
    6) (sujetar, sostener) to hold
    7) ( tomar)

    ten la llavetake o here's the key

    8) ( recibir) to have
    9)
    a) ( sentir)

    tengo hambre/sueño/frío — I'm hungry/tired/cold

    tengo el placer de... — it gives me great pleasure to...

    ¿qué tienes? — what's wrong?, what's the matter?

    b) (refiriéndose a síntomas, enfermedades) to have

    tengo dolor de cabezaI have o I've got a headache

    c) (refiriéndose a experiencias, sucesos) to have

    ten paciencia/cuidado — be patient/careful

    11) (indicando estado, situación) (+ compl)

    lo tiene dominadoshe has him under her thumb

    12) ( considerar)

    tener algo/a alguien por algo: se lo tiene por el mejor he/it is considered (to be) the best; siempre lo tuve por tímido I always thought he was shy; ten por seguro que lo hará — you can be sure he'll do it

    2.
    tener v aux
    1)
    a) (expresando obligación, necesidad)

    tener que + inf — to have (got) to + inf

    tengo que estudiar hoyI have to o I must study today

    b) (expresando propósito, recomendación)

    tener que + inf: tenemos que ir a verla we must go and see her; tengo que hacer ejercicio I must get some exercise; tendrías que llamarlo — you should ring him

    tener que + inf: tiene que estar en este cajón it must be in this drawer; tiene que haber sido él it must have been him; tú tenías que ser! — it had to be you!

    ¿tiene previsto asistir? — do you plan to attend?

    3.
    tenerse v pron

    no tenerse de sueñoto be dead o asleep on one's feet

    2) (refl) ( considerarse)

    tenerse por algo: se tiene por muy inteligente — he considers himself to be very intelligent

    * * *
    = bear, contain, have, hold, own, carry, have got, have + in place, live with, have at + Posesivo + disposal, possess.

    Ex: Use a uniform title for an entry if the item bears a title proper that differs from the uniform title.

    Ex: The label contains information about the record, indicating, for instance, its length, status, for example, new, amended, type and class.
    Ex: Many of the aspects of the indexing process including, in particular, term selection and search logic have common features.
    Ex: If the search is made with a call number, a summary of copies with that call number which are held by the library is first displayed.
    Ex: For example, a person can consult the system holdings files to find out whether a library in the network owns a copy of the document.
    Ex: Europe Environment carries useful reports on the activities of the lobby groups in the environmental, consumer protection and research fields.
    Ex: Typical examples of enquiries of this kind that could be satisfied within minutes in any decently stocked library are ' Have you got anything on organising weddings?' 'Can you find me something on the history of paddle-steamers?'.
    Ex: The first country to have in place an operational domestic geostationary satellite communications system was Canada.
    Ex: Medical advances are improving the lives of people living with HIV/AIDS, while prevention remains the key to stopping the spread of this disease.
    Ex: But this would require time and competencies, which not all policy makers have at their disposal.
    Ex: Not every index necessarily exhibits all the features of either of these types of indexing systems, and indeed, some will possess elements of both types of systems.
    * acabar teniendo = end up with.
    * acontecimiento + tener lugar = occurrence + take place.
    * a mí también me gustaría tener la misma oportunidad = turnabout is fair play.
    * aquí tiene(s) = here is/are.
    * a tener en cuenta en el futuro = for future reference.
    * cambio + tener lugar = change + take place.
    * curso que tiene lugar fuera de la universidad = extension course, off-campus course.
    * dar gracias por lo que Uno tiene = count + Posesivo + blessings.
    * del que se tiene constancia = recorded.
    * demostrar que se tiene razón = prove + Posesivo + point.
    * el cliente siempre tiene la razón = the customer is always right.
    * empezar a tener dudas = get + cold feet.
    * empezar a tener sentido = become + meaningful.
    * estudiar + Nombre + teniendo en cuenta + Nombre = place + Nombre + against the background of + Nombre.
    * hacer que tenga más valor = put + a premium on.
    * hombre que tiene mucho mundo = a man of the world.
    * lo que tenga que pasar, que pase = que sera sera, what's meant to be, will be, whatever will be, will be.
    * lo que tenga que ser, será = que sera sera, whatever will be, will be, what's meant to be, will be.
    * mujer que tiene mucho mundo = a woman of the world.
    * necesitarse tener en cuenta = need + consideration.
    * negar tener relación con = disclaim + connection with.
    * no querer tener nada que ver con = want + nothing to do with.
    * no tener alternativa = have + no choice.
    * no tener apetito = be off + Posesivo + food, be off + Posesivo + oats.
    * no tener constancia de Algo = unrecorded.
    * no tener donde caerse muerto = not have two pennies to rub together.
    * no tener dos dedos de frente = as thick as a brick, as thick as two (short) planks, as daft as a brush.
    * no tener dos dedos de frnete = knucklehead.
    * no tener en cuenta = disregard, overlook, skip over, be oblivious of/to, close + the door on, leave + Nombre + out of the picture, fly in + the face of, drop + Nombre + out of the picture.
    * no tener errores = be error-free.
    * no tener éxito = come up with + nothing, prove + unsuccessful, be unsuccessful.
    * no tener fin = there + be + no end to.
    * no tener fronteras = have + no boundaries.
    * no tener fundamento = be unfounded.
    * no tener ganas = can't/couldn't be bothered, can't/couldn't be bothered.
    * no tener ganas de comer = be off + Posesivo + food, be off + Posesivo + oats.
    * no tener hijos = be childless.
    * no tener hogar = be homeless.
    * no tener idea = have + no clue, have + no idea.
    * no tener idea de = be clueless about, have + no understanding of.
    * no tener importancia = be of no importance, make + no difference, be of no consequence.
    * no tener información = be undocumented.
    * no tener la más mínima idea sobre Algo = Negativo + have + the foggiest idea.
    * no tener la menor importancia = be of no particular concern.
    * no tener la necesidad de usar Algo = have + no use for.
    * no tener la obligación de = be under no obligation.
    * no tener la preparación = be untrained.
    * no tener límite = have + no limit.
    * no tener límites = be boundless.
    * no tener lugar = fall through.
    * no tener más alternativa que = have + no other option but.
    * no tener más opción que = have + little choice but, have + no other option but.
    * no tener más remedio que = be stuck with, be left with the need to, get + stuck with.
    * no tener nada en contra de = have + no quarrel with, have + nothing against.
    * no tener nada en contra de Algo = have + no quarrel about + Nombre.
    * no tener nada que perder = have + nothing to lose.
    * no tener nada que ver con = be irrelevant to.
    * no tener ni idea sobre Algo = not know the first thing about.
    * no tener ni la más mínima posibilidad = not to have a prayer.
    * no tener ni la más remota posibilidad = not to have a prayer.
    * no tener ningún escrúpulo en = have + no qualms about.
    * no tener ningún fundamento = not have a leg to stand on.
    * no tener ningún interés = can't/couldn't be bothered.
    * no tener ningún problema con = be okay with.
    * no tener ningún remilgo en = have + no qualms about.
    * no tener ningún reparo = have + no qualms about.
    * no tener ni pies ni cabeza = be pointless.
    * no tener ni punto de comparación = be in a different league.
    * no tener ni puta idea = not get + Posesivo + shit together.
    * no tener ni puta idea sobre Algo = not know the first thing about.
    * no tener ni un pelo de tonto = there are no flies (on/about) + Pronombre.
    * no tener ni voz ni voto en = have + no say in.
    * no tener noticias es buena señal = no news is good news.
    * no tener opción = have + no choice.
    * no tener otra alternativa = have + no choice.
    * no tener otra alternativa que = have + no other option but.
    * no tener otra opción = have + no choice.
    * no tener otra opción que = have + no other option but.
    * no tener otro objetivo que el de = have + no other purpose than.
    * no tener otro sitio donde recurrir = have + nowhere else to turn.
    * no tener parangón = be unequalled, be without peer.
    * no tener pelos en la lengua = call + a spade a spade.
    * no tener posibilidades = be dead meat.
    * no tener prejuicios = be open-minded.
    * no tener presente = be oblivious of/to.
    * no tener que ir muy lejos = not have to look far.
    * no tener razón = be wrong.
    * no tener razón de ser + Infinitivo = there + be + no sense in + Gerundio.
    * no tener reparos = make + no bones about + Algo.
    * no tener reparos en admitir que = make + no bones about + Algo.
    * no tener representación = be unrepresented.
    * no tener respuesta = be unanswerable.
    * no tener rival = be second to none.
    * no tener rumbo = lose + Posesivo + way.
    * no tener salida = be stuck, get + stuck.
    * no tenerse en pie = Negativo + hold + water.
    * no tener sentido = be meaningless, be pointless, be senseless.
    * no tener sentido el + Infinitivo = there + be + no point in + Gerundio.
    * no tener sentido + Infinitivo = there + be + little point in + Gerundio, there + be + no sense in + Gerundio.
    * no tener suerte = be out of luck.
    * no tener tiempo de nada = have + not a moment to spare.
    * no tener trabajo = be unemployed.
    * no tener trascendencia = be of no consequence.
    * no tener un duro = not have a bean.
    * no tener valor = be valueless.
    * no tener vida privada = like being in a (gold)fish bowl.
    * no terminar nunca de tener problemas con = have + no end of problems with.
    * ¡Ojalá tuviera...! = I wish I had....
    * ¡Ojalá tuviese...! = I wish I had....
    * parece tener poco sentido que = there + seem + little point in.
    * por si + tener + suerte = on spec.
    * que no tiene compensación = non-compensatory [noncompensatory].
    * que no tiene precio = priceless.
    * que pase lo que tenga que pasar = que sera sera, whatever will be, will be, what's meant to be, will be.
    * que tiene lugar una vez a la semana = once-weekly.
    * que tiene precio = priced.
    * que tiene sentido = meaningful.
    * que tiene solución = solvable.
    * revista que tiene una gran demanda popular = mass-market journal.
    * sin tener = in the absence of.
    * sin tener en cuenta = never mind, without regard to, independently of, disregarding, not including.
    * sin tener en cuenta el hecho de que = overlook + the fact that.
    * sin tener que recurrir a = without recourse to.
    * tenemos intereses en ambas partes = our feet are in both worlds.
    * tener a Alguien metido en un puño = have + Nombre + under + Posesivo + thumb.
    * tener a cargo de uno = have + as + Posesivo + charge.
    * tener acceso a información confidencial = be on the inside.
    * tener acuerdos con = have + deals with.
    * tener afinidades = share + common ground.
    * tener aire acondiconado = be air-conditioned.
    * tener a la disposición de Uno = have at + Posesivo + disposal.
    * tener al alcance = have at + Posesivo + touch.
    * tener Algo al alcance = have + Nombre + at + Posesivo + fingertips.
    * tener algo a mano = have + Nombre + at + Posesivo + fingertips.
    * tener + Algo + a + Posesivo + entera disposición = have + the run of the + Nombre.
    * tener Algo bajo el control de Uno = have + Nombre + at + Posesivo + command.
    * tener Algo claro = clarify + Posesivo + mind.
    * tener Algo en común = have + Nombre + in common, share + Nombre + in common.
    * tener algo en contra de = have + something against.
    * tener Algo fácilmente accesible = have + Nombre + at + Posesivo + fingertips.
    * tener Algo hecho a la medida de uno = have + Nombre + cut out.
    * tener algo muy vivo en la mente de uno = be strong in + mind.
    * tener algo que decir sobre = have + a say in.
    * tener algo que ver con = have + something to do with.
    * tener algo reservado = have + something up + Posesivo + sleeve.
    * tener alguna incidencia en = have + some bearing on.
    * tener alguna posibilidad = have + a fighting chance.
    * tener alguna posibilidad de triunfar = have + a fighting chance.
    * tener alguna relevancia para = have + some bearing on.
    * tener alucinaciones = hallucinate.
    * tener a mano = have at + Posesivo + touch, have + on call, have + to hand, keep within + reach, be to hand.
    * tener ansias de = crave, crave for.
    * tener antecedentes de = have + a track record of.
    * tener antojo de = crave, crave for.
    * tener a + Posesivo + cargo = have + in + Posesivo + charge.
    * tener aspecto = look.
    * tener atrasos = be in arrears.
    * tener aversión a = have + aversion to.
    * tener beneficios = have + benefits.
    * tener buena mano con las plantas = have + a green thumb, have + green fingers.
    * tener buen apetito = have + a good appetite.
    * tener buenas intenciones = be well-intentioned, mean + well.
    * tener buenas perspectivas para = be well-placed to.
    * tener buen ojo para juzgar a la gente = be a good judge of character.
    * tener bulla = be in a hurry.
    * tener cabida para = hold, accommodate, include, take.
    * tener calentura = have + a temperature, have + a fever.
    * tener características en común = share + similarities.
    * tener cara de muerto = look like + death warmed (over/up).
    * tener carencias = find + wanting.
    * tener carta blanca = have + carte-blanche.
    * tener causa justificada = have + good cause.
    * tener cautela = proceed + with caution.
    * tener celos = feel + jealous.
    * tener claro = be clear in your mind.
    * tener coherencia = cohere.
    * tener cólicos = be colicky.
    * tener como consecuencia = result (in).
    * tener como equivalente = have + counterpart.
    * tener como motivo central = plan around + Nombre.
    * tener como objetivo = have + as + Posesivo + objective, be in business for.
    * tener como sede = headquarter (at/in).
    * tener compasión de = have + compassion for.
    * tener conocimiento de = be privy to, be aware of.
    * tener consecuencias = have + consequences.
    * tener consecuencias en = have + implication for.
    * tener consecuencias negativas = backfire.
    * tener contacto = have + contact.
    * tener contactos = liaise (with/between).
    * tener controlado a Alguien = have + Nombre + on the run.
    * tener control sobre = have + hold on.
    * tener coraje = pluck up + courage, gather up + courage.
    * tener correlación con = bear + correlation with.
    * tener correspondencia = bear + correspondence (to).
    * tener cosas en común = share + common ground.
    * tener cualidades + Adjetivo = be of + Adjetivo + quality.
    * tener cuidado = exercise + care, exercise + caution, proceed + with caution, watch out, take + caution.
    * tener cuidado con = watch for, beware (of/that), look out for, be wary of.
    * tener cuidado con lo que se dice = say + the right thing.
    * tener cuidado con lo que Uno dice = watch + Posesivo + mouth, watch what + say.
    * tener cuidado de = be careful, be chary of, take + (great) pains to.
    * tener cuidado (de que) = take + care (that).
    * tener cultivos = grow + crops.
    * tener debilidad por = have + a soft spot for.
    * tener delante = have + before.
    * tener demasiada prisa = be in too much of a hurry, be in too much of a rush.
    * tener derecho a = be entitled to, have + a right to, entitle to, have + the right to, have + a say in.
    * tener derecho a expresar + Posesivo + opinión = be entitled to + Posesivo + own opinion.
    * tener derecho de paso = have + the right of way.
    * tener dificultad = struggle, experience + difficulty, be hard pressed.
    * tener dificultad de + Infinitivo = have + difficulty + Gerundio, have + difficulty in + Gerundio.
    * tener dificultad en + Verbo = be at pains to + Infinitivo.
    * tener dificultades = have + a hard time, have + a tough time.
    * tener dinero a punta pala = roll in + Dinero.
    * tener dominado a Alguien = have + Nombre + on the run.
    * tener dudas = be doubtful, have + misgivings, have + reservations (about), be suspicious.
    * tener dudas sobre = be ambivalent about.
    * tener efecto = take + effect, have + effect.
    * tener efecto sobre = impinge on/upon.
    * tener el atrevimiento de = have + the nerve(s) to, have + the cheek to.
    * tener el corazón de un león = have + the heart of a lion.
    * tener el deber de = have + a responsibility to.
    * tener el derecho de = have + the right to.
    * tener el descaro de = have + the gall to, have + the nerve(s) to, have + the cheek to.
    * tener el destino de = suffer + the fate of.
    * tener el estatus profesional de + Nombre = have + Nombre + status.
    * tener el gusto de = take + pleasure.
    * tener el hábito de = have + the habit of.
    * tener el honor de = have + the honour of.
    * tener el lujo = have + luxury.
    * tener el mando = rule + the roost.
    * tener el mejor aspecto posible = look + Posesivo + best.
    * tener el mismo destino = suffer + the same fate.
    * tener el mono = suffer from + withdrawal symptoms.
    * tener el placer de = take + pleasure.
    * tener el plazo cumplido = be due.
    * tener el plazo vencido = be overdue.
    * tener el poder = be the boss, call + the shots, call + the tune, rule + the roost.
    * tener el poder de = have + the power to.
    * tener el toque mágico = have + the magic touch.
    * tener el valor = have + the courage.
    * tener el valor de = have + the guts to, have + the nerve(s) to, have + the cheek to.
    * tener en común = hold in + common, tread + common ground.
    * tener en común con = partake (in/of).
    * tener en consideración = take into + consideration, take into + consideration.
    * tener en cuenta = allow for, bear in + mind, cater for/to, consider (as), heed, make + allowances, take + account of, take + cognisance of, take + cognition of, take into + account, take into + consideration, make + provision for, bring into + play, give + an ear to, factor, have + regard for, factor in, be aware of, note, keep in + mind.
    * tener en cuenta las posibilidades de Algo = consider + possibilities.
    * tener en cuenta un punto de vista = take into + account + viewpoint, contemplate + view.
    * tener en funcionamiento = have + in effect.
    * tener en gran estima = have + a very high regard for.
    * tener en mente = bear in + mind, have + in mind, keep in + mind.
    * tener en observación = hold under + observation, keep under + observation.
    * tener en reserva = hold in + reserve.
    * tener entre manos = be up to.
    * tener envidia de = envy.
    * tener errores = be flawed.
    * tener éxito = achieve + success, be successful, get + anywhere, meet + success, prove + successful, succeed, attain + appeal, be a success, find + success, come up + trumps, prove + trumps, take off, meet with + success, hit + the big time, be popular, go + strong.
    * tener éxito en el mundo = succeed in + the world.
    * tener éxito en la vida = succeed in + life, get on in + life.
    * tener expectativas = hold + expectations, have + expectations.
    * tener experiencia = have + experience.
    * tener fácilmente accesible = have at + Posesivo + touch.
    * tener fallos = be flawed.
    * tener fe = have + faith (in).
    * tener fe en = have + faith (in).
    * tener fiebre = have + a temperature, have + a fever.
    * tener fijación por = be hipped (on/to), get hipped (on/to).
    * tener flatulencia = pass + gas, break + wind, pass + wind.
    * tener forma + Adjetivo = be + Adjetivo + in shape.
    * tener frenillo = lisp.
    * tener fundamento para pensar que = have + reason to believe that.
    * tener futuro = have + potential, there + be + a future for/in, have + a future.
    * tener ganada la mitad de la batalla = be half the battle.
    * tener ganada sólo la mitad de la batalla = be only half the battle.
    * tener ganas de = be keen to, have + an/the inclination to.
    * tener ganas de + Infinitivo = feel like + Gerundio.
    * tener gancho = be engaging.
    * tener gastos = incur + costs.
    * tener gastos generales = incur + overheads.
    * tener gran éxito = hit + a home run, hit it out of + the park, knock it out of + the park.
    * tener gran importancia = be of high significance.
    * tener gran repercusión = be far reaching.
    * tener hambre = be hungry, feel + hungry.
    * tener hambre después del esfuerzo = work up + an appetite.
    * tener hijos = father + children, have + children.
    * tener hipo = hiccup.
    * tener horario ajustado = be under time constraint.
    * tener horror a = loathe, hate.
    * tener idea = have + a clue.
    * tener impacto = make + impact.
    * tener impacto (sobre) = have + impact (on).
    * tener implicaciones para = have + implication for.
    * tener importancia = carry + weight, have + high profile, be of consequence.
    * tener indigestión = have + indigestion.
    * tener influencias = have + pull.
    * tener influencia sobre = have + hold on.
    * tener iniciativa = be proactive.
    * tener intereses en = have + a stake in.
    * tener intereses en juego = have + invested.
    * tener interés por = have + an interest in.
    * tener interés por/en = be interested in.
    * tener inventiva = be inventive.
    * tener jurisdicción = have + jurisdiction (over).
    * tener la autoridad = have + mandate.
    * tener la bragueta abierta = fly + be undone.
    * tener la capacidad de = have + the potential (to/for).
    * tener la cara de = have + the nerve(s) to, have + the cheek to.
    * tener la cara descompuesta = look like + death warmed (over/up).
    * tener la categoría profesional de + Nombre = hold + Nombre + rank, have + Nombre + rank, enjoy + Nombre + rank.
    * tener la certeza de = feel + confident.
    * tener la certeza de que = rest + assured that.
    * tener la conciencia limpia = have + a clear conscience.
    * tener la conciencia tranquila = have + a clear conscience.
    * tener la convicción = it + be + Posesivo + understanding.
    * tener la costumbre de = have + a habit of, have + the habit of.
    * tener la costumbre de + Infinitivo = be in the habit of + Gerundio.
    * tener la cuenta bancaria = bank.
    * tener la culpa (por/de) = be at fault (for/to).
    * tener la culpa de Algo que se ha causado Uno mismo = be of + Posesivo + own making.
    * tener la desfachatez de = have + the gall to, have + the nerve(s) to, have + the cheek to.
    * tener la desvergüenza de = have + the nerve(s) to, have + the cheek to.
    * tener la doble función = double as, double up as.
    * tener la facultad de = have + powers to.
    * tener la fama de = have + a good record for.
    * tener la fecha de + Fecha = be dated + Fecha.
    * tener la frescura de = have + the nerve(s) to, have + the cheek to.
    * tener la función de = be in the business of.
    * tener la impresión = have + the impression, get + the impression.
    * tener la impresión de que = get + the feeling that.
    * tener la intención de = be intended to, intend, mean.
    * tener la intención de + Infinitivo = set out to + Infinitivo.
    * tener la libertad de = be at liberty to, feel + free to.
    * tener la libertard de/para = have + the latitude to.
    * tener la malafortuna de = have + the misfortune to.
    * tener la mirada perdida = stare into + space, gaze into + space.
    * tener la misma importancia = carry + equal weight.
    * tener la obligación de = be under the obligation to.
    * tener la ocasión de = have + opportunity to.
    * tener la oficina central en = headquarter (at/in).
    * tener la opinión = it + be + Posesivo + understanding.
    * tener la oportunidad = have + the opportunity.
    * tener la oportunidad de = get + (a/the) + chance to, have + opportunity to, get + a chance to.
    * tener la osadía de = have + the gall to, have + the nerve(s) to, have + the cheek to.
    * tener la paciencia del santo Job = have + the patience of Job.
    * tener la paciencia de un santo = have + the patience of a saint.
    * tener la posibilidad de = have + chance.
    * tener la potestad = have + mandate.
    * tener la potestad de = have + the power to, have + the right to.
    * tener lapsus = have + lapses.
    * tener la reputación de ser = be well known for.
    * tener la responsabilidad = charge, undertake + burden.
    * tener la responsabilidad de = have + the responsibility of.
    * tener la sartén por el mango = call + the shots, be the boss, call + the tune, rule + the roost.
    * tener la seguridad de = have + the security of.
    * tener la seguridad de que = rest + assured that.
    * tener la sensación de que = have + a gut feeling that.
    * tener las mismas prerrogativas = have + an equal voice in.
    * tener las riendas de = hold + the reins of.
    * tener las riendas del poder = hold + the reins of power.
    * tener lástima = pity.
    * tener lástima de = take + pity on.
    * tener la tentación de = be tempted to.
    * tener la última palabra = have + the ultimate say, have + the final say, call + the shots, be the boss, call + the tune, rule + the roost.
    * tener la vista cansada = need + reading glasses.
    * tenerle manía a Alguien = have + it in for + Nombre.
    * tenerle rabia a Alguien = have + it in for + Nombre.
    * tenerle tirria a Alguien = have + it in for + Nombre.
    * tener libertad = have + freedom.
    * tener libertad sobre = have + wide discretion over.
    * tenerlo crudo = not be easy.
    * tenerlo difícil = not be easy, not be easy.
    * tenerlo duro = not be easy.
    * tenerlo fácil = have + an easy ride.
    * tener lo mejor de ambos mundos = have + the best of both worlds.
    * tener lo mejor de los dos mundos = have + the best of both worlds.
    * tener lo que hace falta = have + what it takes.
    * tener lo que hay que tener = have + what it takes.
    * tener lo que se necesita = have + what it takes.
    * tener los días contados = day + be + numbered, be doomed, doomed, be dead meat, the (hand)writing + be + on the wall, see it + coming.
    * tener los nervios de punta = have + butterflies in + Posesivo + stomach.
    * tener los nervios en el estómago = have + butterflies in + Posesivo + stomach.
    * tener los pies firmemente en el suelo = feet + be + firmly planted on the ground.
    * tenerlo todo = have + the best of both worlds.
    * tenerlo todo hecho = have + an easy ride.
    * tener lugar = take + place, go on, come to + pass.
    * tener madera de = be cut out for.
    * tener mala fama por = hold in + disrepute, be infamous for.
    * tener malas conexiones con = have + poor connections with.
    * tener malas intenciones = be up to no good, get up to + no good.
    * tener mal de amores = be lovesick.
    * tener mal ojo para juzgar a la gente = be a bad judge of character.
    * tener más paciencia que el santo Job = have + the patience of Job.
    * tener más paciencia que un santo = have + the patience of a saint.
    * tener mérito = be meritorious.
    * tener miedo = be afraid, be in fear, frighten.
    * tener miedo a = be scared of.
    * tener miedo a Alguien = regard + Nombre + with fear.
    * tener motivo = be right.
    * tener motivo justificado = have + good cause.
    * tener motivo para = have + cause to.
    * tener movilidad = be mobile.
    * tener mucha distancia que recorrer = have + a long way to go.
    * tener mucha ilusión = be thrilled.
    * tener mucha personalidad = be full of character.
    * tener mucho camino que recorrer = have + a long way to go.
    * tener mucho carácter = be full of character.
    * tener mucho cuidado = be extra vigilant.
    * tener mucho éxito = hit + a home run, hit it out of + the park, knock it out of + the park.
    * tener mucho interés en = have + a high stake in.
    * tener mucho interés por = be keen to.
    * tener mucho que ver con = have + a great deal to do with.
    * tener mucho tiempo libre = have + plenty of time to spare.
    * tener muy mala cara = look like + death warmed (over/up).
    * tener niños = have + children.
    * tener + Nombre = be not without + Nombre.
    * tener noticias de = hear from.
    * tener + Número + Período de Tiempo = be + Período de Tiempo + old.
    * tener obligación = have + obligation.
    * tener obsesión con = be hipped (on/to), get hipped (on/to).
    * tener ojeras = have + bags under + Posesivo + eyes.
    * tener ojos en la nuca = have + eyes in the back of + Posesivo + head.
    * tener opinión = take + view.
    * tener paciencia = be patient.
    * tener paciencia con = bear with + Pronombre.
    * tener palabra = keep + Posesivo + word, live up to + Posesivo + word.
    * tener paralelo = have + parallel.
    * tener pelos en la lengua = mince + words.
    * tener pérdidas = make + a loss.
    * tener perplejo = stump.
    * tener plena conciencia de = be fully aware of.
    * tener poca información = be information poor.
    * tener pocas luces = as thick as a brick, as thick as two (short) planks, as daft as a brush, knucklehead.
    * tener pocas posibilidades de = have + little recourse.
    * tener poco que ver = have + little to do.
    * tener poco valor = be of little value.
    * tener por costumbre + Infinitivo = be in the habit of + Gerundio.
    * tener por término medio = average.
    * tener posibilidades = stand + chance, be in with a chance.
    * tener potencial = have + potential.
    * tener precaución de = be chary of.
    * tener precedencia = take + priority.
    * tener preferencia = be preferential, have + the right of way.
    * tener preferencia (sobre) = take + precedence (over).
    * tener presente = be mindful of/that, bear in + mind, consider (as), keep in + focus, keep in + mind, make + consideration, mind, make + provision for, have + regard for, be aware of.
    * tener presente las posibilidades de Algo = consider + possibilities.
    * tener prioridad = trump.
    * tener prisa = be in a hurry.
    * tener problema con Algo = experience + trouble with.
    * tener problemas = have + problems.
    * tener problemas con = fall + foul of, run + afoul of problems, run + afoul of, fall + afoul of.
    * tener problemas con la ley = fall + foul of the law, go + afoul of the law, fall + afoul of the law.
    * tener programado su comienzo = be scheduled to start.
    * tener programado su finalización = be scheduled for completion.
    * tener pros y contras = be a mixed blessing.
    * tener que = have to, hafta [have to].
    * tener que aguantar Algo = be stuck with, get + stuck with.
    * tener que arreglárselas solo = leave (up) to + Posesivo + own resources, leave to + Posesivo + own devices.
    * tener que cargar con = be stuck with, saddle with, get + stuck with.
    * tener que cargar con el peso de = be burdened with.
    * tener que cargar con el peso de la tradición = be burdened with + tradition.
    * tener que competir con = face + competition from.
    * tener + que felicitar a Alguien = have to hand it to + Nombre.
    * tener que ocurrir = be boun

    * * *
    tener [ E27 ]
    ■ tener (verbo transitivo)
    A poseer, disponer de
    B
    1 llevar encima
    2 llevar puesto
    C actividades, obligaciones
    D
    1 señalando características
    2 expresando edad
    3 con idea de posibilidad
    E dar a luz
    A sujetar, sostener
    B tomar
    A recibir
    B
    1 sentir
    2 refiriéndose a síntomas
    3 refiriéndose a sucesos
    C refiriéndose a actitudes
    A indicando estado, situación
    B tener algo/a alguien por algo
    ■ tener (verbo auxiliar)
    A
    1 tener que: obligación
    2 tener que: propósito
    B tener que: certeza
    A con participio pasado
    B en expresiones de tiempo
    ■ tenerse (verbo pronominal)
    A sostenerse
    B tenerse por algo
    vt
    [El uso de `got' en frases como `I've got a new dress' está mucho más extendido en el inglés británico que en el americano. Éste prefiere la forma `I have a new dress']
    A (poseer, disponer de) ‹dinero/trabajo/tiempo› to have
    ése ya lo tengo I already have that one, I've already got that one
    ¿tienen hijos? do they have any children?, have they got any children?
    tiene un sueldo muy bueno she earns a very good salary, she is on a very good salary
    no tenemos aceitunas we don't have any olives, we haven't got any olives
    no tenía bastante dinero I didn't have enough money
    no tengo a quién recurrir I have o I've got nobody to turn to
    tú no tienes idea de lo que fue you've no idea o you can't imagine what it was like
    aquí tienes al autor del delito here's o this is the culprit
    ¡ahí tienes! ¿ves cómo no se los puede dejar solos? there you are! you see how they can't be left on their own?
    ¿conque ésas tenemos? so that's the way things are, is it?
    no tenerlas todas consigo ( fam): no sé, no las tengo todas conmigo I don't know, I'm not entirely sure o I'm not a hundred percent sure o I'm not at all sure
    tenerla con algn (CS fam); to have it in for sb ( colloq)
    tenerla con algo (CS fam); to keep o go on about sth ( colloq)
    B
    1 (llevar encima) to have
    ¿tienes cambio de $100? do you have change for $100?
    no tengo un lápiz I don't have a pencil (on me), I haven't got a pencil (on me)
    ¿tiene hora? have you got the time?, could you tell me the time?
    2 (llevar puesto) to be wearing, have on
    ¡qué traje más elegante tienes! that's a smart suit you're wearing o you have on!
    C (hablando de actividades, obligaciones) to have
    esta noche tengo una fiesta I'm going to o I have a party tonight
    los viernes tenemos gimnasia we have keep-fit on Fridays
    tenemos invitados a cenar we have o we've got some people coming to dinner
    tengo un par de camisas que planchar I have o I've got a couple of shirts to iron
    D
    1 [ Vocabulary notes (Spanish) ] (señalando características, atributos) to have
    tiene los ojos castaños/el pelo largo she has o she's got brown eyes/long hair
    tiene mucho tacto/valor he's very tactful/brave
    tiene habilidad para esas cosas he's very good at that sort of thing
    tiene sus defectos he has o he's got his faults
    la habitación tiene mucha luz the room is very light o gets a lot of light
    tiene cuatro metros de largo por tres de ancho it is four meters long and three meters wide
    ¿cuánto tienes de cintura? what's your waist measurement?
    tiene mucho de su padre he's very much like his father, he takes after his father
    tener algo DE algo:
    ¿y eso qué tiene de malo? and what's (so) bad about that?
    no tiene nada de extraño there's nothing strange about it
    le lleva 15 años — ¿y eso qué tiene? ( AmL fam); she's 15 years older than he is — so what does that matter?
    (expresando edad): ¿cuántos años tienes? how old are you?
    tengo cuarenta años I'm forty (years old)
    tengo edad para ser tu padre I'm old enough to be your father
    el televisor ya tiene muchos años the television set is very old
    3
    (con idea de posibilidad): no creo que tenga arreglo I don't think it can be fixed, I think it's beyond repair
    el problema no tiene solución there is no solution to the problem, the problem is insoluble
    E (dar a luz) to have
    tener un niño or hijo or bebé to have a child o baby
    A (sujetar, sostener) to hold
    sube, que yo te tengo la escalera go on up, I'll hold the ladder for you
    ¿me tienes esto un minuto? could you hold this for a minute?
    tenlo derecho hold it upright
    B
    (tomar): ten la llave take the key, here's the key
    A (recibir) to have
    hace un mes que no tenemos noticias de él we haven't heard from him for a month
    la propuesta tuvo una acogida favorable the proposal was favorably received
    tuvo una gran decepción/sorpresa it was a terrible disappointment/a big surprise for her
    B
    1
    (sentir): tengo hambre/sueño/frío I'm hungry/tired/cold
    tiene celos de su hermano she's jealous of her brother
    no tiene interés por nada she's not interested in anything
    le tengo mucho cariño a esta casa I'm very fond of this house
    tengo el placer/honor de anunciar … it gives me great pleasure/I have the honor to announce …
    ¿qué tienes? ¿por qué lloras? what's wrong? o what's the matter? why are you crying?
    2 (refiriéndose a síntomas, enfermedades) to have
    tengo un dolor de cabeza horrible I have o I've got a terrible headache
    ¿has tenido las paperas? have you had mumps?
    está enfermo, pero no saben qué tiene he's ill, but they don't know what it is o what he's got o what's wrong with him
    3 (refiriéndose a sucesos, experiencias) to have
    tuvimos un verano muy bueno we had a very good summer
    tuve un sueño espantoso I had a terrible dream
    que tengas buen viaje have a good trip
    tuve una discusión con él I had an argument with him
    C
    (refiriéndose a actitudes): ten un poco más de respeto have a little more respect
    ten paciencia/cuidado be patient/careful
    tuvo la gentileza de prestármelo she was kind enough to lend it to me
    tuvo la precaución de llamar antes de ir she had the foresight to phone before she went
    bien2 adv G. (↑ bien (2))
    A (indicando estado, situación) (+ compl):
    el sofá tiene el tapizado sucio the upholstery on the sofa is dirty
    la mesa tiene una pata rota one of the table legs is broken
    tenía el suéter puesto al revés he had his sweater on back to front
    tengo las manos sucias my hands are dirty
    tenía los ojos cerrados she had her eyes closed
    lo tengo escondido I have it hidden away
    ya lo tiene roto it's already broken o he's broken it already
    la tuvo engañada mucho tiempo he was cheating on her for a long time
    lo tiene dominado she has him under her thumb
    eso me tiene muy preocupada I'm very worried about that
    me tuvo escribiendo a máquina toda la tarde she had me typing all afternoon
    nos tuvo allí esperando una hora he kept us waiting there for an hour
    a la pobre la tienen de sirvienta they treat the poor girl like a maid
    tengo a la niña enferma my little girl's sick
    ¿en qué mano lo tengo? which hand is it in?
    B (considerar) tener algo/a algn POR algo:
    se lo tiene por el mejor hospital del país it is supposed to be o it is considered (to be) the best hospital in the country
    lo tienen por buen cirujano he's held to be o he's considered (to be) a good surgeon
    siempre lo tuve por tímido I always thought he was shy
    ten por seguro que lo hará rest assured o you can be sure he'll do it
    A
    1 (expresando obligación, necesidad) tener QUE + INF:
    tengo que terminarlo hoy I have to o I must finish it today
    tienes que comer más, estás muy delgada you must eat more, you're very thin
    no tienes más que apretar este botón all you have to do is press this button
    no tienes que estar allí hasta las nueve you don't have to be there until nine
    no tengo por qué darte cuentas a ti I don't have to explain anything to you, I don't owe you any explanations
    no tienes que comer tanto (no debes) you mustn't eat so much; (no hace falta) you don't have to eat that much, there's no need to eat that much
    tendría que cambiarme, no puedo ir así I'd have to o I ought to o I should change, I can't go like this
    2 (expresando propósito, recomendación) tener QUE + INF:
    tenemos que ir a ver esa película we must go and see that movie
    tengo que hacer ejercicio I must get some exercise
    tienes que leerlo, es buenísimo you must read it, it's really good
    B (expresando certeza) tener QUE + INF:
    tiene que estar en este cajón it must be in this drawer
    tiene que haber sido él it must have been him
    tengo que haberlo dejado en casa I must have left it at home
    ¡tú tenías que ser! it had to be you, didn't it?
    ver2 vt I. (↑ ver (2))
    A
    (con participio pasado): ¿tiene previsto asistir al congreso? do you plan to attend the conference?
    ya tenían planeada su estrategia they already had their strategy worked out
    tengo entendido que llega mañana I understand he's arriving tomorrow
    tiene ganado el afecto del público she has won the public's affection
    te tengo dicho que eso no me gusta I've told you before I don't like that
    teníamos pensado irnos el jueves we intended leaving on Thursday
    tiene bastante dinero ahorrado she has quite a lot of money saved up
    B
    ( AmL) (en expresiones de tiempo): cuatro años tenía sin verlo she hadn't seen him for four years
    tienen tres años de casados they've been married for three years
    A
    (sostenerse): no podía tenerse en pie he couldn't stand
    tiene un sueño que no se tiene ( fam); he's out o dead on his feet ( colloq)
    B ( refl) (considerarse) tenerse POR algo:
    se tiene por muy inteligente he considers himself to be o he thinks he is very intelligent
    * * *

     

    Multiple Entries:
    tener    
    tener algo
    tener ( conjugate tener) verbo transitivo El uso de `got' en frases como `I've got a new dress' está mucho más extendido en el inglés británico que en el americano. Este prefiere la forma `I have a new dress'
    1
    a) (poseer, disponer de) ‹dinero/trabajo/tiempo to have;


    no tenemos pan we don't have any bread, we haven't got any bread;
    tiene el pelo largo she has o she's got long hair
    b) ( llevar encima) ‹lápiz/cambio to have;

    ¿tiene hora? have you got the time?

    c) (hablando de actividades, obligaciones) to have;

    tengo invitados a cenar I have o I've got some people coming to dinner;

    tengo cosas que hacer I have o I've got things to do
    d) ( dar a luz) ‹bebé/gemelos to have

    2
    a) (señalando características, tamaño) to be;


    tiene un metro de largo it is one meter long;
    le lleva 15 años — ¿y eso qué tiene? (AmL fam) she's 15 years older than he isso what does that matter?

    ¿cuántos años tienes? how old are you?;

    tengo veinte años I'm twenty (years old)
    3
    a) (sujetar, sostener) to hold;


    b) ( tomar):

    ten la llave take o here's the key

    4
    a) ( sentir):

    tengo hambre/frío I'm hungry/cold;

    le tengo mucho cariño I'm very fond of him;
    tengo el placer de … it gives me great pleasure to …
    b) ( refiriéndose a enfermedades) ‹gripe/cáncer to have;

    tengo dolor de cabeza I have o I've got a headache

    c) ( refiriéndose a experiencias) ‹discusión/accidente to have;


    5 ( refiriéndose a actitudes):

    ten paciencia/cuidado be patient/careful;
    tiene mucho tacto he's very tactful
    6 (indicando estado, situación):

    tengo las manos sucias my hands are dirty;
    tienes el cinturón desabrochado your belt's undone;
    me tiene muy preocupada I'm very worried about it
    tener v aux
    1 tener que hacer algo
    a) (expresando obligación, necesidad) to have (got) to do sth;

    tengo que estudiar hoy I have to o I must study today;

    tienes que comer más you ought to eat more
    b) (expresando propósito, recomendación):


    tendrías que llamarlo you should ring him


    ¡tú tenías que ser! it had to be you!
    2 ( con participio pasado):
    tengo entendido que sí viene I understand he is coming;

    te tengo dicho que … I've told you before (that) …;
    teníamos pensado irnos hoy we intended leaving today
    3 (AmL) ( en expresiones de tiempo):

    tenía un año sin verlo she hadn't seen him for a year
    tenerse verbo pronominal ( sostenerse):

    no tenerse de sueño to be dead on one's feet
    tener
    I verbo transitivo
    1 (poseer, disfrutar) to have, have got: tengo muy buena memoria, I have a very good memory
    no tiene coche, he hasn't got a car
    tiene dos hermanas, he has two sisters
    tiene mucho talento, he's very talented
    no tenemos suficiente dinero, we don't have enough money
    (ser dueño de) to own: tiene una cadena de hoteles, he owns a chain of hotels ➣ Ver nota en have 2 (contener) to contain: esta bebida no tiene alcohol, this drink doesn't contain alcohol
    3 (asir, sujetar) to hold: la tenía en brazos, she was carrying her in her arms
    4 (hospedar) tiene a su suegra en casa, his mother-in-law is staying with them
    5 (juzgar, considerar) la tengo por imposible, I regard her as a hopeless case
    nos tienen por tontos, they think we are stupid
    tenlo por seguro, you can be sure
    6 (pasar el tiempo de cierta manera) to have: he tenido un día espantoso, I've had a dreadful day
    7 (padecer, sentir) tiene celos, he's jealous
    tengo hambre/sed, I'm hungry/thirsty
    ten paciencia conmigo, be patient with me
    tengo un dolor de cabeza terrible, I have a terrible headache
    8 (profesar) to have: me tiene cariño, he is very fond of me
    no le tengo ningún respeto, I have no respect for him
    9 (años, tiempo) to be: el bebé tiene ocho días, the baby is eight days old
    (medidas) la cama tiene metro y medio de ancho, the bed is one and a half metres wide
    10 (mantener) to keep: no sabe tener la boca cerrada, she can't keep her mouth shut
    nos tuvo dos horas esperando, he kept us waiting for two hours
    tiene su habitación muy ordenada, he keeps his room very tidy
    me tiene preocupada, I'm worried about him
    11 ( tener que + infinitivo) tengo que hacerlo, I must do it
    tienes que tomarte las pastillas, you have to take your pills
    tendrías que habérselo dicho, you ought to have told her ➣ Ver nota en must
    II verbo aux to have: mira que te lo tengo dicho veces, I've told you time and time again
    Tener tiene dos traducciones básicas: to have o to have got. Esta segunda se usa casi únicamente para expresar posesión y solo en el presente: Tengo un coche nuevo. I have got a new car.
    La primera se usa en sentido más general: Va a tener un problema. He's going to have a problem. Recuerda que la forma interrogativa de I have got es have I got?, mientras que la forma interrogativa de I have es do I have?
    Cuando tener significa sentir, se traduce por el verbo to be: Tengo hambre. I am hungry.

    ' tener' also found in these entries:
    Spanish:
    abrigar
    - abuela
    - abundar
    - acarrear
    - accidente
    - acostumbrar
    - admirar
    - adolecer
    - agobiarse
    - añorar
    - antena
    - apetecer
    - apremiar
    - aptitud
    - arcada
    - arte
    - banco
    - bombera
    - bombero
    - burbuja
    - cabida
    - cabronada
    - cacao
    - caer
    - cagalera
    - calor
    - cantar
    - capaz
    - carácter
    - carrete
    - celebrarse
    - céntimo
    - certeza
    - certidumbre
    - ciega
    - ciego
    - conciencia
    - conllevar
    - consecuencia
    - constar
    - contingente
    - corazón
    - correa
    - correrse
    - cosa
    - cosquillas
    - costar
    - creer
    - cruda
    - crudo
    English:
    access
    - accommodate
    - act
    - add up
    - afraid
    - agree
    - aim to
    - allow for
    - allowance
    - approve of
    - around
    - associate
    - attached
    - augment
    - authoritarian
    - ax
    - axe
    - barrel
    - be
    - bear
    - bear with
    - bearing
    - begrudge
    - believe in
    - belong
    - beware
    - boast
    - bone
    - boomerang
    - breathing space
    - broody
    - brush
    - butterfly
    - calculate
    - careful
    - celebrate
    - clash
    - clever
    - come off
    - command
    - connected
    - conscience
    - consider
    - consideration
    - count
    - crash
    - date
    - daunt
    - debt
    - depend
    * * *
    vt
    1. [poseer, disfrutar de] [objeto, cualidad, elemento, parentesco] to have;
    no tengo televisor/amigos I haven't got o I don't have a television/any friends;
    ¿tienes un bolígrafo? have you got o do you have a pen?;
    ¿tiene usted hora? have you got the time?;
    tenemos un mes para terminarlo we've got a month in which to finish it;
    tiene el pelo corto, ojos azules y gafas she has (got) short hair, blue eyes and she wears glasses;
    muchos no tienen trabajo o [m5] empleo a lot of people are out of work;
    el documental no tiene mucho interés the documentary is not very interesting;
    ¿cuántas habitaciones tiene? how many rooms has it got o does it have?;
    ¿tienes hermanos? have you got o do you have any brothers or sisters?;
    tengo un hermano I've got o I have a brother;
    tener un niño to have a baby;
    no tienen hijos they haven't got o don't have any children;
    RP Fam
    tener algo a bocha [en gran cantidad] to have tons o loads of sth;
    ¿conque ésas tenemos?, ¿ahora no quieres ayudar? so that's the deal, is it? you don't want to help now, then;
    no las tiene todas consigo he is not too sure about it;
    muy Fam
    tenerlos bien puestos to have guts;
    tanto tienes, tanto vales you are what you own
    2. [padecer, realizar, experimentar] to have;
    tener fiebre to have a temperature;
    tiene cáncer/el sida she has (got) cancer/AIDS;
    doctor, ¿qué tengo? what's wrong with me, doctor?;
    no tienes nada (grave) it's nothing (serious), there's nothing (seriously) wrong with you;
    tuvieron una pelea/reunión they had a fight/meeting;
    tengo las vacaciones en agosto my holidays are in August;
    mañana no tenemos clase we don't have to go to school tomorrow, there's no school tomorrow;
    ¡que tengan buen viaje! have a good journey!;
    no he tenido un buen día I haven't had a good day;
    tiene lo que se merece she's got what she deserves
    3. [medida, años, sensación, sentimiento] to be;
    tiene 3 metros de ancho it's 3 metres wide;
    ¿cuántos años tienes? how old are you?;
    tiene diez años she's ten (years old);
    Am
    tengo tres años aquí I've been here for three years;
    tener hambre/miedo to be hungry/afraid;
    tener suerte/mal humor to be lucky/bad-tempered;
    tengo un dolor de espalda terrible I have a terrible backache;
    tengo alergia al polvo I'm allergic to dust;
    me tienen cariño/envidia they're fond/jealous of me;
    le tiene lástima he feels sorry for her;
    tengo ganas de llorar I feel like crying
    4. [hallarse o hacer estar en cierto estado]
    tenía la cara pálida her face was pale;
    tienes una rueda pinchada you've got a Br puncture o US flat;
    tienes la corbata torcida your tie isn't straight;
    me tuvo despierto it kept me awake;
    eso la tiene despistada/preocupada that has her confused/worried;
    esto la tendrá ocupada un rato this will keep her busy for a while;
    un psicópata tiene atemorizada a la población a psychopath is terrorizing the population;
    nos tuvieron una hora en comisaría they kept us at the police station for an hour;
    me tuvo esperando una hora she kept me waiting an hour;
    nos tuvieron toda la noche viendo vídeos they made us watch videos all night;
    la tienen como o [m5] de encargada en un restaurante she's employed as a manageress in a restaurant
    5. [sujetar] to hold;
    tenlo por el asa hold it by the handle;
    ¿puedes tenerme esto un momento? could you hold this for me a minute?;
    ten los brazos en alto hold your arms up high
    6. [tomar]
    ten el libro que me pediste here's the book you asked me for;
    ¡aquí tienes!, ¡ten! here you are!;
    ahí tienes la respuesta there's your answer
    7. [recibir] [mensaje, regalo, visita, sensación] to get;
    tuve una carta suya I got o had a letter from her;
    el que llegue primero tendrá un premio whoever arrives first will get a prize;
    tendrás noticias mías you'll hear from me;
    tenemos invitados/a la familia a cenar we've got guests/the family over for dinner;
    tendrá una sorpresa he'll get a surprise;
    tenía/tuve la impresión de que… I had/got the impression that…;
    tuve una verdadera desilusión I was really disappointed
    8. [valorar, estimar]
    tener en mucho/poco a alguien to think a lot/not to think very much of sb;
    me tienen por tonto they think I'm stupid;
    Formal
    tener a bien hacer algo to be kind enough to do sth;
    les ruego tengan a bien considerar mi candidatura para el puesto de… I would be grateful if you would consider my application for the post of…
    9. [guardar, contener] to keep;
    ¿dónde tienes las joyas/el dinero? where do you keep the jewels/money?;
    ¿dónde tendré las gafas? where can my glasses be?;
    la botella tenía un mensaje the bottle had a message inside;
    esta cuenta no tiene fondos there are no funds in this account
    10. RP Fam
    tenerla con algo/alguien to go on about sth/sb;
    ¡cómo la tenés con tu vecino! you're always going on about your neighbour!;
    ¡cómo la tiene con el auto que se va a comprar! he's always going on about the car he's going to buy!;
    ¡cómo la tiene el jefe contigo! the boss really has it in for you!
    v aux
    1. [antes de participio] [haber]
    teníamos pensado ir al teatro we had thought of going to the theatre, we had intended to go to the theatre;
    ¿cuánto tienes hecho de la tesis? how much of your thesis have you (got) done?;
    te tengo dicho que no pises los charcos I've told you before not to step in puddles;
    tengo entendido que se van a casar I understand (that) they are going to get married
    2.
    tener que: [indica obligación] [m5] tener que hacer algo to have to do sth;
    tenía/tuve que hacerlo I had to do it;
    ¿tienes que irte? do you have to go?, have you got to go?;
    tienes que esforzarte más you must try harder;
    tiene que ser así it has to be this way;
    tenemos que salir de aquí we have (got) to o need to get out of here, we must get out of here;
    teníamos que haber hecho esto antes we should have o ought to have done this before;
    no tienes que disculparte you needn't apologize, you don't need to apologize;
    si quieres algo, no tienes más que pedirlo if you want something, all you have to do is ask;
    no tienes por qué venir, si no quieres you don't have to come if you don't want to
    3.
    tener que: [indica propósito, consejo] [m5] tenemos que ir a cenar un día we ought to o should go for dinner some time;
    tienes que ir a ver esa película you must see that movie;
    tenías que haber visto cómo corría you should have seen him run;
    tendrías que dejar de fumar you ought to give up smoking
    4.
    tener que: [indica probabilidad] [m5] ya tienen que haber llegado they must have o should have arrived by now;
    las llaves tienen que andar por aquí the keys must be round here somewhere;
    tendría que haber terminado hace rato she should have o ought to have finished some time ago;
    tenía que ser él, no podía ser otro it had to be him, it couldn't have been anyone else
    5.
    tener que ver: tener que ver con algo/alguien to have to do with sth/sb;
    actitudes que tienen que ver con la falta de educación attitudes which are related to a lack of education;
    se apellida Siqueiros, pero no tiene que ver con el pintor his surname is Siqueiros, but he's got nothing to do with the painter;
    ¿qué tiene eso que ver conmigo? what has that got to do with me?;
    no tener nada que ver con algo/alguien to have nothing to do with sth/sb;
    lo que digo no tiene nada que ver con eso what I'm saying has nothing to do with that;
    aunque los dos vinos sean Rioja, no tienen nada que ver even if both wines are Riojas, there's no comparison between them;
    ¿qué tiene que ver que sea mujer para que haga bien su trabajo? what's her being a woman got to do with whether or not she does a good job?;
    es un poco tarde, ¿no? – ¿y qué tiene que ver? it's a bit late, isn't it? – so what?;
    tener que ver en algo to be involved in sth;
    dicen que la CIA tuvo que ver en ello rumour has it the CIA were involved;
    ¿has tenido tú algo que ver en esto? have you had something to do with this?
    * * *
    v/t
    1 have;
    tener 10 años be 10 (years old);
    tener un metro de ancho/largo be one meter wide/long o in width/length
    2
    :
    ha tenido un niño she’s had a little boy
    3
    :
    tener a alguien por algo regard s.o. as sth, consider s.o. to be sth
    4
    :
    tengo que madrugar I must get up early, I have to o I’ve got to get up early;
    tuve que madrugar I had to get up early
    5
    :
    conque ¿esas tenemos? so that’s how it is o things stand, eh?;
    no tuvo a bien saludarme he did not see fit to greet me;
    no las tengo todas conmigo fam I’m not one hundred per cent sure;
    eso me tiene nervioso that makes me nervous
    * * *
    tener {80} vt
    1) : to have
    tiene ojos verdes: she has green eyes
    tengo mucho que hacer: I have a lot to do
    tiene veinte años: he's twenty years old
    tiene un metro de largo: it's one meter long
    2) : to hold
    ten esto un momento: hold this for a moment
    3) : to feel, to make
    tengo frío: I'm cold
    eso nos tiene contentos: that makes us happy
    4)
    tener por : to think, to consider
    me tienes por loco: you think I'm crazy
    tener v aux
    1)
    tener que : to have to
    tengo que salir: I have to leave
    tiene que estar aquí: it has to be here, it must be here
    tenía pensado escribirte: I've been thinking of writing to you
    * * *
    tener vb
    1. (en general) to have
    En el presente, sobre todo en inglés hablado, se puede emplear have got en vez de have, por ejemplo, have you got any brothers or sisters?
    2. (edad, tamaño) to be
    tener que ver to have to do with / to concern
    no tiene nada que ver contigo it's got nothing to do with you / it doesn't concern you

    Spanish-English dictionary > tener

  • 9 diferencia

    f.
    1 difference.
    el problema de esa pareja es la diferencia de edad that couple's problem is the difference in their ages
    establecer o hacer una diferencia entre to make a distinction between
    el mejor/peor con diferencia by far the best/worst
    2 difference (desacuerdo).
    tuvieron sus diferencias they had their differences
    limar diferencias to settle one's differences
    3 difference.
    tendremos que pagar la diferencia we'll have to pay the difference
    diferencia horaria time difference
    diferencia salarial wage differential
    4 differendum, difference, dispute.
    pres.indicat.
    3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: diferenciar.
    * * *
    1 difference
    2 (de opinión) difference, disagreement
    \
    hacer diferencia entre to make a distinction between
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) (=distinción) difference

    a diferencia de — unlike

    a diferencia de sus hermanas, ella es bajita — unlike her sisters, she's quite short

    con diferencia — by far

    Rosa es, con diferencia, la más guapa — Rosa is by far the prettiest, Rosa is the prettiest by a long way

    diferencia salarial — (Com) wage differential, pay differential

    2) (=intervalo) difference, gap

    hay una diferencia de edad de diez años entre ellosthere's an age difference o age gap of ten years between them, there's ten years' difference in age between them

    3) (=desacuerdo)

    existen diferencias en el partido con respecto al aborto — there are differences of opinion within the party on the issue of abortion

    partir la diferenciafrm to split the difference

    4) (=resto) difference
    * * *
    1) ( disparidad) difference

    a diferencia del marido, ella es encantadora — unlike her husband, she's really charming

    con diferencia: es, con diferencia, la mejor — she's easily o by far the best

    2) ( desacuerdo) difference
    3) ( resto) difference
    * * *
    = difference, discrepancy, distinction, distinguishability, mismatch, gap, dissimilarity, point of difference, differential, fault line, disconnect, diff.
    Ex. Some concepts are described differently in different versions of one language.
    Ex. Reshelving by users could explain the discrepancy.
    Ex. Variations in the extent of the description between a set of entries account to a large extent for the distinction between main, added and unit entries.
    Ex. In this article, the notion of distinguishability is used to measure the degree to which two values of an attribute are dissimilar.
    Ex. The electron microscope is a clear case of extreme mismatch between the number of citations received and the impact of the instrument in a wide area of science.
    Ex. The gap between what private and public institutions charge means that private schools are at a big disadvantage in recruiting students.
    Ex. No significant study has investigated similarities and dissimilarities betwee these two types of reviewing journal.
    Ex. Some points of difference with Canadian practices, especially as regards staffing, are noted.
    Ex. The gap between people who have the resources to access digital information and those who do not have these resources, the so-called 'digital divide', includes a differential in information literacy skills = La diferencia entre la gente que dispone de los recursos para acceder a la información digital y los que no, denominada "brecha digital", supone también una diferencia en las destrezas relacionadas con la alfabetización informacional.
    Ex. These views underlie the fault line that divides British politics today.
    Ex. The disconnect is about how the two groups view each other.
    Ex. There are some diffs between the free version and the full version.
    ----
    * acortar las diferencias = close + the gap.
    * a diferencia de = apart from, as opposed to, in contradistinction to, as contrasted with, in contrast (to/with), quite apart from, in sharp contrast (with).
    * a diferencia de + Nombre = unlike + Nombre.
    * aumentar las diferencias entre... y = widen + the gap between... and.
    * aumento de las diferencias entre... y = widening gap between... and, widening of the gap beween.... and.
    * con diferencia = by far.
    * confundir las diferencias entre = blur + the boundaries between.
    * con mucha diferencia = by far.
    * contrato basado en las diferencias de género = gender contract.
    * con una gran diferencia = by a huge margin.
    * desaparecer las diferencias = blur + distinctions, blur + the lines between, blur + the boundaries between.
    * desaparición de las diferencias = blurring of differences, blurring of roles, blurring of boundaries.
    * desaparición de las diferencias entre = blurring of distinctions between.
    * desdibujar las diferencias = blur + distinctions, blur + the boundaries between.
    * detectar una diferencia = detect + difference.
    * diferencia cada vez mayor entre... y = widening of the gap beween.... and, widening gap between... and.
    * diferencia cada vez menor entre... y = narrowing gap between... and, narrowing of the gap between... and, narrowing of the gap between... and.
    * diferencia cultural = cultural difference.
    * diferencia debida al género = gender gap.
    * diferencia debida al sexo = gender gap.
    * diferencia de género = gender difference.
    * diferencia de horario = time differences.
    * diferencia de opinión (sobre) = difference of opinion (on).
    * diferencia de precio = price differential.
    * diferencia de precios = price differentiation.
    * diferencia de retribución entre mujeres y hombres = gender pay gap.
    * diferencia de sexo = gender difference.
    * diferencia entre... y... es mínima = line between... and... is thin.
    * diferencia generacional = generation gap.
    * diferencia horaria = time differences.
    * diferencia lingüística = language difference.
    * diferencia lógica = logical difference.
    * diferencia salarial = pay inequality.
    * diferencias de opinión = shades of opinion.
    * diferencias de precio = differential pricing.
    * diferencias de sexo = gender.
    * diferencia significativa = significant difference.
    * diferencias insalvables = irreconcilable differences.
    * diferencia social = social gap.
    * eliminar diferencias = flatten out + differences.
    * eliminar las diferencias = iron out + differences.
    * establecer una diferencia = draw + demarcation.
    * existir mucha diferencia entre... y... = be a far cry from... to....
    * haber muchísima diferencia = be in a different league.
    * hacer frente a las diferencias = face + differences.
    * indicar diferencias = point out + differences, note + difference, point to + differences.
    * insensible a las diferencias de género = gender blind.
    * limar las diferencias = iron out + differences, flatten out + differences.
    * marcar la diferencia = make + the difference, make + a difference, spell + the difference.
    * mostrar las diferencias = turn up + differences.
    * muy a diferencia de = in marked contrast to/with.
    * nadie notaría la diferencia = no one would be the wiser.
    * Número + años de diferencia = Número + year gap.
    * paliar las diferencias = bridge + the gap, bridge + the gulf.
    * que diferencia entre mayúscula y minúscula = case-sensitive.
    * rectificar la diferencia = redress + imbalance, redress + the balance.
    * reducción de las diferencias entre... y = narrowing gap between... and, narrowing of the gap between... and.
    * reducir las diferencias = bridge + the gap, bridge + the divide, bridge + the chasm, bridge + the gulf, close + the gap.
    * reducir las diferencias entre... y = narrow + the gap between... and.
    * representar la diferencia entre... y = represent + the difference between... and.
    * resolver las diferencias = iron out + differences, resolve + Posesivo + differences, settling of differences, flatten out + differences, flush out + differences, settle + Posesivo + differences.
    * resolver una diferencia = negotiate + difference.
    * respetar una diferencia = observe + difference.
    * respeto a la diferencia = respect to differences.
    * sacar a relucir diferencias = turn up + differences.
    * saldar las diferencias = iron out + differences.
    * señalar diferencias = point out + differences, note + difference, point to + differences.
    * significar la diferencia entre... y = mean + the difference between... and.
    * sin diferencias = undifferentiated.
    * sin que se note la diferencia = seamlessly.
    * suponer la diferencia entre el éxito o el fracaso = make or break.
    * suponer una diferencia sobre = move + one away from.
    * tener sus diferencias = have + their differences.
    * * *
    1) ( disparidad) difference

    a diferencia del marido, ella es encantadora — unlike her husband, she's really charming

    con diferencia: es, con diferencia, la mejor — she's easily o by far the best

    2) ( desacuerdo) difference
    3) ( resto) difference
    * * *
    = difference, discrepancy, distinction, distinguishability, mismatch, gap, dissimilarity, point of difference, differential, fault line, disconnect, diff.

    Ex: Some concepts are described differently in different versions of one language.

    Ex: Reshelving by users could explain the discrepancy.
    Ex: Variations in the extent of the description between a set of entries account to a large extent for the distinction between main, added and unit entries.
    Ex: In this article, the notion of distinguishability is used to measure the degree to which two values of an attribute are dissimilar.
    Ex: The electron microscope is a clear case of extreme mismatch between the number of citations received and the impact of the instrument in a wide area of science.
    Ex: The gap between what private and public institutions charge means that private schools are at a big disadvantage in recruiting students.
    Ex: No significant study has investigated similarities and dissimilarities betwee these two types of reviewing journal.
    Ex: Some points of difference with Canadian practices, especially as regards staffing, are noted.
    Ex: The gap between people who have the resources to access digital information and those who do not have these resources, the so-called 'digital divide', includes a differential in information literacy skills = La diferencia entre la gente que dispone de los recursos para acceder a la información digital y los que no, denominada "brecha digital", supone también una diferencia en las destrezas relacionadas con la alfabetización informacional.
    Ex: These views underlie the fault line that divides British politics today.
    Ex: The disconnect is about how the two groups view each other.
    Ex: There are some diffs between the free version and the full version.
    * acortar las diferencias = close + the gap.
    * a diferencia de = apart from, as opposed to, in contradistinction to, as contrasted with, in contrast (to/with), quite apart from, in sharp contrast (with).
    * a diferencia de + Nombre = unlike + Nombre.
    * aumentar las diferencias entre... y = widen + the gap between... and.
    * aumento de las diferencias entre... y = widening gap between... and, widening of the gap beween.... and.
    * con diferencia = by far.
    * confundir las diferencias entre = blur + the boundaries between.
    * con mucha diferencia = by far.
    * contrato basado en las diferencias de género = gender contract.
    * con una gran diferencia = by a huge margin.
    * desaparecer las diferencias = blur + distinctions, blur + the lines between, blur + the boundaries between.
    * desaparición de las diferencias = blurring of differences, blurring of roles, blurring of boundaries.
    * desaparición de las diferencias entre = blurring of distinctions between.
    * desdibujar las diferencias = blur + distinctions, blur + the boundaries between.
    * detectar una diferencia = detect + difference.
    * diferencia cada vez mayor entre... y = widening of the gap beween.... and, widening gap between... and.
    * diferencia cada vez menor entre... y = narrowing gap between... and, narrowing of the gap between... and, narrowing of the gap between... and.
    * diferencia cultural = cultural difference.
    * diferencia debida al género = gender gap.
    * diferencia debida al sexo = gender gap.
    * diferencia de género = gender difference.
    * diferencia de horario = time differences.
    * diferencia de opinión (sobre) = difference of opinion (on).
    * diferencia de precio = price differential.
    * diferencia de precios = price differentiation.
    * diferencia de retribución entre mujeres y hombres = gender pay gap.
    * diferencia de sexo = gender difference.
    * diferencia entre... y... es mínima = line between... and... is thin.
    * diferencia generacional = generation gap.
    * diferencia horaria = time differences.
    * diferencia lingüística = language difference.
    * diferencia lógica = logical difference.
    * diferencia salarial = pay inequality.
    * diferencias de opinión = shades of opinion.
    * diferencias de precio = differential pricing.
    * diferencias de sexo = gender.
    * diferencia significativa = significant difference.
    * diferencias insalvables = irreconcilable differences.
    * diferencia social = social gap.
    * eliminar diferencias = flatten out + differences.
    * eliminar las diferencias = iron out + differences.
    * establecer una diferencia = draw + demarcation.
    * existir mucha diferencia entre... y... = be a far cry from... to....
    * haber muchísima diferencia = be in a different league.
    * hacer frente a las diferencias = face + differences.
    * indicar diferencias = point out + differences, note + difference, point to + differences.
    * insensible a las diferencias de género = gender blind.
    * limar las diferencias = iron out + differences, flatten out + differences.
    * marcar la diferencia = make + the difference, make + a difference, spell + the difference.
    * mostrar las diferencias = turn up + differences.
    * muy a diferencia de = in marked contrast to/with.
    * nadie notaría la diferencia = no one would be the wiser.
    * Número + años de diferencia = Número + year gap.
    * paliar las diferencias = bridge + the gap, bridge + the gulf.
    * que diferencia entre mayúscula y minúscula = case-sensitive.
    * rectificar la diferencia = redress + imbalance, redress + the balance.
    * reducción de las diferencias entre... y = narrowing gap between... and, narrowing of the gap between... and.
    * reducir las diferencias = bridge + the gap, bridge + the divide, bridge + the chasm, bridge + the gulf, close + the gap.
    * reducir las diferencias entre... y = narrow + the gap between... and.
    * representar la diferencia entre... y = represent + the difference between... and.
    * resolver las diferencias = iron out + differences, resolve + Posesivo + differences, settling of differences, flatten out + differences, flush out + differences, settle + Posesivo + differences.
    * resolver una diferencia = negotiate + difference.
    * respetar una diferencia = observe + difference.
    * respeto a la diferencia = respect to differences.
    * sacar a relucir diferencias = turn up + differences.
    * saldar las diferencias = iron out + differences.
    * señalar diferencias = point out + differences, note + difference, point to + differences.
    * significar la diferencia entre... y = mean + the difference between... and.
    * sin diferencias = undifferentiated.
    * sin que se note la diferencia = seamlessly.
    * suponer la diferencia entre el éxito o el fracaso = make or break.
    * suponer una diferencia sobre = move + one away from.
    * tener sus diferencias = have + their differences.

    * * *
    A (disparidad) difference
    la diferencia de edad entre ellos the age difference o age gap between them
    salieron con una diferencia de pocos minutos they left a few minutes apart
    a diferencia del marido, ella es encantadora unlike her husband, she's really charming
    es un hombre alegre, a diferencia de su antecesor que … he is a cheerful man, in contrast to o unlike his predecessor who …
    cagarse or sentarse en la diferencia ( vulg CS): ¿$20 en vez de $19,99? ¡me cago en la diferencia! ( vulg); $20 instead of $19.99? big difference! o big deal! o that's a hell of a difference! ( iro)
    antes me importaba mucho pero ahora me siento en la diferencia it used to bother me a lot, but now I couldn't give a damn o I couldn't care less ( colloq)
    con diferencia: es, con diferencia, la más inteligente de las dos hermanas she's easily o far and away o by far the more intelligent of the two sisters, she's the more intelligent of the two sisters by a long way o by far
    este restaurante es mucho mejor, y con diferencia this restaurant's better by far o by a long way
    Compuesto:
    time difference
    B (desacuerdo) difference
    se reunieron para tratar de resolver or saldar sus diferencias they met to try to resolve their differences
    C (resto) difference
    dame el dinero que tienes y yo pagaré la diferencia give me the money you have and I'll pay the difference o the remainder o the rest
    * * *

     

    Del verbo diferenciar: ( conjugate diferenciar)

    diferencia es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

    2ª persona singular (tú) imperativo

    Multiple Entries:
    diferencia    
    diferenciar
    diferencia sustantivo femenino


    a diferencia del marido, ella es encantadora unlike her husband, she's really charming



    resolver sus (or mis etc) diferencias to resolve one's differences


    diferenciar ( conjugate diferenciar) verbo transitivocolores/sonidos to tell the difference between, differentiate between
    diferenciarse verbo pronominal:
    ¿en qué se diferencia esta especie? what makes this species different?;

    no se diferencian en nada there's no difference between them;
    diferenciase de algo/algn to differ from sth/sb;
    solo se diferencia del otro en or por el precio the only difference between this one and the other one is the price
    diferencia sustantivo femenino difference
    ♦ Locuciones: a diferencia de, unlike
    con diferencia, by far: su hermana es la más simpática con diferencia, his sister is the nicer (de dos) o nicest (de más de dos) by far
    diferenciar verbo transitivo
    1 (saber discernir) to distinguish, tell the difference: no diferencia la seda del algodón, she can't tell the difference between silk and cotton
    2 (hacer distinto) to differentiate: eso es lo que nos diferencia, that's what makes us different

    ' diferencia' also found in these entries:
    Spanish:
    abismal
    - cada
    - caja
    - cerrarse
    - diferenciar
    - discrepancia
    - distinguir
    - economía
    - error
    - fundamental
    - ganarse
    - haber
    - hablarse
    - llevar
    - llevarse
    - notable
    - piso
    - poder
    - política
    - resaltar
    - salario
    - salto
    - sensible
    - sutil
    - tarde
    - variante
    - acentuado
    - cambio
    - desigualdad
    - desnivel
    - distinción
    - mínimo
    - pequeño
    - tremendo
    English:
    appreciable
    - art
    - by
    - change
    - difference
    - discrepancy
    - distinction
    - gap
    - hate
    - insignificant
    - material
    - misunderstanding
    - now
    - opposed
    - out
    - settle
    - sharp
    - study
    - tell
    - unlike
    - up
    - within
    - world
    - yawning
    - compare
    - quite
    * * *
    1. [disimilitud] difference (con/entre from/between);
    el problema de esa pareja es la diferencia de edad that couple's problem is the difference in their ages;
    la diferencia está en que tú eres hombre the difference is that you're a man;
    establecer o [m5] hacer una diferencia entre to make a distinction between
    2. [desacuerdo] difference;
    tuvieron sus diferencias they had their differences;
    limar diferencias to settle one's differences
    3. [en suma, resta] difference ( entre between);
    tendremos que pagar la diferencia we'll have to pay the difference
    diferencia horaria time difference; Elec diferencia de potencial potential difference;
    diferencia salarial wage o pay differential
    * * *
    f
    1 difference;
    hay una diferencia como del día a la noche it’s like the difference between night and day;
    con diferencia fig by a long way
    2
    :
    diferencias pl ( desacuerdo) differences
    * * *
    1) : difference
    2)
    a diferencia de : unlike, in contrast to
    * * *
    diferencia n difference
    ¿qué diferencia hay entre los dos coches? what's the difference between the two cars?

    Spanish-English dictionary > diferencia

  • 10 lugar

    m.
    1 place.
    en algún lugar somewhere
    no lo veo por ningún lugar I can't see it anywhere
    vuelve a ponerlo todo en su lugar put everything back where it belongs
    yo en tu lugar if I were you
    lugar de encuentro meeting place
    lugar de trabajo place of work
    2 place, town.
    las gentes del lugar the local people
    lugar de nacimiento place of birth
    3 position (post).
    en primer/segundo lugar in the first/second place, firstly/secondly
    4 room, space.
    aquí ya no hay lugar para más gente there's no room for anyone else here
    * * *
    1 (sitio, ciudad) place
    2 (posición, situación) place, position
    ¿qué lugar ocupa en la empresa? what's her position in the company?
    3 (espacio) room, space
    \
    dar lugar a to give rise to
    dejar a alguien en mal lugar to make somebody look foolish, show somebody up
    en lugar de instead of
    fuera de lugar (descolocado) out of place 2 (inoportuno) inappropriate
    hacer lugar to make room
    no ha lugar la protesta objection overruled
    sin lugar a dudas undoubtedly
    tener lugar to take place
    lugar común commonplace
    * * *
    noun m.
    - tener lugar
    * * *
    SM
    1) (=sitio) place

    algún lugar — somewhere

    los Santos Lugares — the Holy Places

    lugar común — cliché, commonplace

    composición 3)
    2) (=posición)
    a) [en lista, carrera, trabajo]

    en primer lugar, se han clasificado en primer lugar — they have qualified in first place

    en primer lugar, me gustaría agradecer la invitación — first of all o firstly, I would like to thank you for inviting me

    b) (=situación)

    yo, en tu lugar, no iría — I wouldn't go if I were you

    en su lugar, ¡descanso! — (Mil) stand easy!

    dejar a algn en buen/mal lugar — [comportamiento] to reflect well/badly on sb; [persona] to make sb look good/bad

    estar fuera de lugar — to be out of place

    c)

    en lugar deinstead of

    vino el portavoz en lugar del ministro — the spokesman came instead of the minister, the spokesman came in the minister's place

    ¿puedo asistir yo en su lugar? — can I go instead?

    en lugar de escribir, me llamó por teléfono — instead of writing, he called me

    en lugar de ir a la piscina, ¿por qué no vamos a la playa? — why don't we go to the beach instead of the swimming pool?

    3) (=ocasión) opportunity, chance

    dar lugar a algo — to give rise to sth, lead to sth

    dejar lugar a algo — to leave room for sth

    sin lugar a dudas — without doubt, undoubtedly

    no ha lugar, una reacción tan fuerte, francamente no ha lugar — there is no need for such a violent response

    -¡protesto! -no ha lugar — (Jur) "objection!" - "overruled"

    tener lugar — to take place, happen, occur

    4) (=espacio) room, space

    ¿hay lugar? — is there any room?

    5) (=localidad) place

    En un lugar de la Mancha... — Somewhere in La Mancha...

    las gentes del lugar — the local people, the locals

    lugar de nacimiento[gen] birthplace; [en impreso] place of birth

    * * *
    1) ( sitio) place
    2) (localidad, región)
    3)
    a) ( espacio libre) room

    hacer lugar para alguien/algo — to make room o space for somebody/something

    b) ( asiento) seat
    4)
    a) ( situación) place

    yo en tu lugar... — if I were you...

    b) (en organización, jerarquía) place

    se clasificó en primer/quinto lugar — she finished in first/fifth place

    5)

    dar lugar a — (a una disputa, a comentarios) to provoke, give rise to

    6) (Der)

    en primer lugar: se tratarán en primer lugar they will be dealt with first; en primer lugar porque... first of all o firstly because...; en último lugar: y en último lugar... and finally o lastly...; a como dé/diera lugar (AmL): se trata de venderlo a como dé lugar the idea is to sell it any way we can; a como diera lugar yo iba a entrar one way or another I was going to get in; dejar a alguien en mal lugar to put somebody in an awkward position; poner a alguien en su lugar to put somebody in her/his place; sin lugar a dudas without doubt, undoubtedly; tener lugar — to take place

    * * *
    = area, locality, location, place, locus [loci, -pl.], site, spot, slot.
    Ex. The area in which standards for bibliographic description have had the most impact is in catalogues and catalogue record data bases.
    Ex. To overcome these problems users must think of all the various names that might have been applied, and must understand something of the geography and administration of the locality concerned.
    Ex. Having been alerted to the existence of a document, the user needs information concerning the actual location of the document, in order that the document may be read.
    Ex. Period and place can also be added to any heading, though there are restrictions on the latter: in certain subjects place takes preference over subject.
    Ex. The locus of government policy making has been shifted to the Ministry of Research and Technology.
    Ex. Here, families from many different communities were up-rooted and resettled on greenfield sites, many miles away from relatives and friends.
    Ex. There was also a spot from which, if you struck the floor with a hard rap of your heel, you could almost count the reverberations as the sound bounced from floor to ceiling to walls to floor.
    Ex. These frames are of different types and have slots also of different types, which can be filled by other frames.
    ----
    * asignar un lugar = give + Nombre + a place in.
    * auxiliares de lugar = area table.
    * cambiar de lugar = relocate, resite [re-site].
    * cambio de lugar = relocation.
    * cambio + tener lugar = change + take place.
    * colocación fuera de lugar = misplacement.
    * colocado en lugar erróneo = misplaced.
    * colocar en el lugar donde = put in + the place where.
    * colocar en su lugar = drop into + place.
    * colocar en un lugar = put into + place.
    * colocar en un lugar erróneo = misplace.
    * confinado a un lugar concreto = site-bound.
    * conseguir ocupar un lugar específico = secure + a niche.
    * Consejo Internacional de Museos y Lugares de Interés (ICOMS) = International Council of Museums and Sites (ICOMOS).
    * curso que tiene lugar fuera de la universidad = extension course, off-campus course.
    * dar lugar = produce.
    * dar lugar a = cause, generate, give + rise to, mean, result (in), leave + room for, bring about, lead to, cause, open + the door to, give + cause to, give + occasion to.
    * dar lugar a la reflexión = provide + food for thought.
    * dar lugar a problemas = give + rise to problems.
    * dar lugar a queja = evoke + complaint.
    * dar lugar a rumores = fuel + rumours, give + rise to rumours.
    * de lugares más distantes = from further afield.
    * demostrar sin lugar a dudas = prove + conclusively.
    * desplazarse de un lugar a otro = move from + place to place.
    * distribuido en varios lugares = multilocationed.
    * el lugar que le corresponde a = the due place of.
    * emplazado en un lugar lejano = outstation.
    * en algún lugar = somewhere, at some point.
    * en algún lugar (de por ahí) = somewhere out there.
    * encontrarse fuera de lugar = be out of + Posesivo + element, be out of place.
    * en cualquier lugar = everywhere, anywhere.
    * en cualquier otro lougar = everywhere else.
    * en cualquier otro lugar = anywhere else.
    * en cuarto lugar = fourthly.
    * en el lugar del accidente = at the scene of the accident.
    * en el lugar de los hechos = at the scene.
    * en lugar de = as opposed to, in place of, instead of, rather than, in lieu of.
    * en lugar del accidente = at the scene.
    * en lugar de otro = vicariously.
    * en lugares cerrados = indoors.
    * en ningún lugar = nowhere.
    * en otro lugar = elsewhere, off-site [offsite].
    * en primer lugar = firstly, in the first place, in the first instance, first and foremost, first off.
    * en quinto lugar = fifthly.
    * en segundo lugar = secondly, second-best [2nd-best], in the second place.
    * en su lugar = instead, in + Posesivo + stead.
    * en tercer lugar = thirdly, on the third hand.
    * en un lugar central = centrally located.
    * en un lugar céntrico = centrally located.
    * en un lugar diferente de = somewhere other than.
    * en un lugar distinto a = somewhere other than.
    * en un lugar seguro = in a safe place, in safekeeping.
    * estar en el lugar adecuado en el momento adecuado = be in the right place at the right time.
    * estar en el lugar indicado en el momento indicado = be in the right place at the right time.
    * estar en el lugar oportuno en el momento oportuno = be in the right place at the right time.
    * estar fuera de lugar = be out of place, be out of order.
    * fuera de lugar = out of place, uncalled-for.
    * gallito del lugar, el = cock-of-the-walk.
    * ganarse un lugar en el corazón de Alguien = win + a place in + heart.
    * habitante del lugar = local, local resident.
    * hacerse un lugar = carve out + a place.
    * hacer una marca para indicar el lugar donde uno se ha quedado leyendo = mark + Posesivo + place.
    * lugar acogedor = welcoming place.
    * lugar aglomerado = crowded quarter.
    * lugar ameno = locus amoenus.
    * lugar atrasado = backwater.
    * lugar común de alimentación = feeding ground.
    * lugar común de encuentro = meeting ground.
    * lugar cultural = cultural site.
    * lugar de acampada = campsite [camp site], camping site, campground.
    * lugar de aterrizaje = landing site, landing area.
    * lugar de celebración = venue.
    * lugar de celebración del congreso = conference venue.
    * lugar de cita = meeting ground.
    * lugar de cría = breeding ground, breeding area.
    * lugar de descanso = resting place.
    * lugar de diversión = playground.
    * lugar de encuentro = meeting place, meeting point, gathering place, tryst.
    * lugar de entretenimiento nocturno = night spot.
    * lugar de honor = pride of place.
    * lugar de impresión = place of printing.
    * lugar de interés = attraction, sight.
    * lugar del crimen = scene of the crime.
    * lugar de nacimiento = birthplace, place of birth.
    * lugar de origen = locality of origin.
    * lugar de parada = halting place.
    * lugar de pasto = feeding ground.
    * lugar de prueba alfa = alpha test site, alpha site.
    * lugar de prueba beta = beta test site.
    * lugar de pruebas = test site.
    * lugar de publicación = place of publication.
    * lugar de recogida = pick-up location, pick-up point, drop-off point.
    * lugar de residencia = place of residence.
    * lugar destacado = prime space.
    * lugar de trabajo = affiliation, institutional affiliation, working environment, workplace, work setting, place of work, worksite [work site], home institution.
    * lugar de trabajo del autor = author affiliation.
    * lugar de vacaciones = tourist destination.
    * lugar donde las aves pasan la noche = roost.
    * lugar donde pasar el rato = hang out.
    * lugar en el mercado de venta = market niche.
    * lugar en la ordenación = filing position.
    * lugar escondido = secluded spot.
    * lugares de interés = sights.
    * lugar específico = niche.
    * lugar físico = physical place.
    * lugar frecuentado = hang out.
    * lugar histórico = historic site, historical site.
    * lugar interesante = hot spot.
    * lugar oculto = hidden storage place, secret storage location, secret storage place, secret holding location, secret cell.
    * lugar para comer = eating facility.
    * lugar pintoresco = beauty spot.
    * lugar privilegiado = place in the sun.
    * lugar protegido = safe haven, safe harbour.
    * lugar público = public place.
    * lugar que le corresponde = Posesivo + rightful place.
    * lugar que nos corresponde = place in the sun.
    * lugar remoto = secluded spot.
    * lugar resguardado del viento y soleado = suntrap.
    * lugar seguro = safe haven, safe place.
    * lugar visible = prime space.
    * nombre de lugar = place name.
    * no tener lugar = fall through.
    * ocasión + dar lugar a = occasion + give rise to.
    * ocupar el lugar de = take + the place of.
    * ocupar el lugar de Alguien = take + Posesivo + place.
    * ocupar un lugar = hold + a place, occupy + place.
    * ocupar un lugar destacado para + Pronombre = stand + high on + Posesivo + list.
    * ocupar un lugar en una clasificación = rank.
    * ocupar un lugar importante = take + pride of place.
    * ocupar un lugar prioritario en los intereses de Alguien = rank + high on + Posesivo + agenda.
    * ocupar un lugar privilegiado = have + pride of place.
    * ocupar un primer lugar = stand + first.
    * ponerse en el lugar de = place + Reflexivo + in the position of, put + Reflexivo + in the position of.
    * ponerse en el lugar de Alguien = put + Reflexivo + in + Nombre/Posesivo + shoes, wear + Posesivo + shoes, walk in + Posesivo + shoes.
    * ponerse en lugar de Alguien = stand in + Posesivo + shoes.
    * primer lugar de consulta = first stop.
    * que huele a lugar cerrado = fusty.
    * que no aparece en primer lugar = nonfirst [non-first].
    * que tiene lugar una vez a la semana = once-weekly.
    * residente del lugar = local resident.
    * sentimiento de pertenecer a un lugar = sense of belonging.
    * sentirse fuera de lugar = feel + inadequate.
    * sin lugar a dudas = conclusively, undeniably, unquestionably, without any doubt, by all accounts, no mistake, no doubt, without a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt, to be sure.
    * sistema en el que el documento aparece representado en un único lugar del ín = one-place system.
    * situado en primer lugar = top-rated.
    * situado en un lugar céntrico = centrally located.
    * situado en un lugar lejano = outstation.
    * tener lugar = take + place, go on, come to + pass.
    * TIP (El Lugar de Información) = TIP (The Information Place).
    * UF (úsese en lugar de) = UF (use for).
    * un buen lugar de partida = a good place to start.
    * variar de lugar a lugar = differ + from place to place.
    * variar de un lugar a otro = vary + from place to place.
    * visita con conferencia a varios lugares de un país = lecture tour.
    * zona central de un lugar = heartland.
    * * *
    1) ( sitio) place
    2) (localidad, región)
    3)
    a) ( espacio libre) room

    hacer lugar para alguien/algo — to make room o space for somebody/something

    b) ( asiento) seat
    4)
    a) ( situación) place

    yo en tu lugar... — if I were you...

    b) (en organización, jerarquía) place

    se clasificó en primer/quinto lugar — she finished in first/fifth place

    5)

    dar lugar a — (a una disputa, a comentarios) to provoke, give rise to

    6) (Der)

    en primer lugar: se tratarán en primer lugar they will be dealt with first; en primer lugar porque... first of all o firstly because...; en último lugar: y en último lugar... and finally o lastly...; a como dé/diera lugar (AmL): se trata de venderlo a como dé lugar the idea is to sell it any way we can; a como diera lugar yo iba a entrar one way or another I was going to get in; dejar a alguien en mal lugar to put somebody in an awkward position; poner a alguien en su lugar to put somebody in her/his place; sin lugar a dudas without doubt, undoubtedly; tener lugar — to take place

    * * *
    = area, locality, location, place, locus [loci, -pl.], site, spot, slot.

    Ex: The area in which standards for bibliographic description have had the most impact is in catalogues and catalogue record data bases.

    Ex: To overcome these problems users must think of all the various names that might have been applied, and must understand something of the geography and administration of the locality concerned.
    Ex: Having been alerted to the existence of a document, the user needs information concerning the actual location of the document, in order that the document may be read.
    Ex: Period and place can also be added to any heading, though there are restrictions on the latter: in certain subjects place takes preference over subject.
    Ex: The locus of government policy making has been shifted to the Ministry of Research and Technology.
    Ex: Here, families from many different communities were up-rooted and resettled on greenfield sites, many miles away from relatives and friends.
    Ex: There was also a spot from which, if you struck the floor with a hard rap of your heel, you could almost count the reverberations as the sound bounced from floor to ceiling to walls to floor.
    Ex: These frames are of different types and have slots also of different types, which can be filled by other frames.
    * asignar un lugar = give + Nombre + a place in.
    * auxiliares de lugar = area table.
    * cambiar de lugar = relocate, resite [re-site].
    * cambio de lugar = relocation.
    * cambio + tener lugar = change + take place.
    * colocación fuera de lugar = misplacement.
    * colocado en lugar erróneo = misplaced.
    * colocar en el lugar donde = put in + the place where.
    * colocar en su lugar = drop into + place.
    * colocar en un lugar = put into + place.
    * colocar en un lugar erróneo = misplace.
    * confinado a un lugar concreto = site-bound.
    * conseguir ocupar un lugar específico = secure + a niche.
    * Consejo Internacional de Museos y Lugares de Interés (ICOMS) = International Council of Museums and Sites (ICOMOS).
    * curso que tiene lugar fuera de la universidad = extension course, off-campus course.
    * dar lugar = produce.
    * dar lugar a = cause, generate, give + rise to, mean, result (in), leave + room for, bring about, lead to, cause, open + the door to, give + cause to, give + occasion to.
    * dar lugar a la reflexión = provide + food for thought.
    * dar lugar a problemas = give + rise to problems.
    * dar lugar a queja = evoke + complaint.
    * dar lugar a rumores = fuel + rumours, give + rise to rumours.
    * de lugares más distantes = from further afield.
    * demostrar sin lugar a dudas = prove + conclusively.
    * desplazarse de un lugar a otro = move from + place to place.
    * distribuido en varios lugares = multilocationed.
    * el lugar que le corresponde a = the due place of.
    * emplazado en un lugar lejano = outstation.
    * en algún lugar = somewhere, at some point.
    * en algún lugar (de por ahí) = somewhere out there.
    * encontrarse fuera de lugar = be out of + Posesivo + element, be out of place.
    * en cualquier lugar = everywhere, anywhere.
    * en cualquier otro lougar = everywhere else.
    * en cualquier otro lugar = anywhere else.
    * en cuarto lugar = fourthly.
    * en el lugar del accidente = at the scene of the accident.
    * en el lugar de los hechos = at the scene.
    * en lugar de = as opposed to, in place of, instead of, rather than, in lieu of.
    * en lugar del accidente = at the scene.
    * en lugar de otro = vicariously.
    * en lugares cerrados = indoors.
    * en ningún lugar = nowhere.
    * en otro lugar = elsewhere, off-site [offsite].
    * en primer lugar = firstly, in the first place, in the first instance, first and foremost, first off.
    * en quinto lugar = fifthly.
    * en segundo lugar = secondly, second-best [2nd-best], in the second place.
    * en su lugar = instead, in + Posesivo + stead.
    * en tercer lugar = thirdly, on the third hand.
    * en un lugar central = centrally located.
    * en un lugar céntrico = centrally located.
    * en un lugar diferente de = somewhere other than.
    * en un lugar distinto a = somewhere other than.
    * en un lugar seguro = in a safe place, in safekeeping.
    * estar en el lugar adecuado en el momento adecuado = be in the right place at the right time.
    * estar en el lugar indicado en el momento indicado = be in the right place at the right time.
    * estar en el lugar oportuno en el momento oportuno = be in the right place at the right time.
    * estar fuera de lugar = be out of place, be out of order.
    * fuera de lugar = out of place, uncalled-for.
    * gallito del lugar, el = cock-of-the-walk.
    * ganarse un lugar en el corazón de Alguien = win + a place in + heart.
    * habitante del lugar = local, local resident.
    * hacerse un lugar = carve out + a place.
    * hacer una marca para indicar el lugar donde uno se ha quedado leyendo = mark + Posesivo + place.
    * lugar acogedor = welcoming place.
    * lugar aglomerado = crowded quarter.
    * lugar ameno = locus amoenus.
    * lugar atrasado = backwater.
    * lugar común de alimentación = feeding ground.
    * lugar común de encuentro = meeting ground.
    * lugar cultural = cultural site.
    * lugar de acampada = campsite [camp site], camping site, campground.
    * lugar de aterrizaje = landing site, landing area.
    * lugar de celebración = venue.
    * lugar de celebración del congreso = conference venue.
    * lugar de cita = meeting ground.
    * lugar de cría = breeding ground, breeding area.
    * lugar de descanso = resting place.
    * lugar de diversión = playground.
    * lugar de encuentro = meeting place, meeting point, gathering place, tryst.
    * lugar de entretenimiento nocturno = night spot.
    * lugar de honor = pride of place.
    * lugar de impresión = place of printing.
    * lugar de interés = attraction, sight.
    * lugar del crimen = scene of the crime.
    * lugar de nacimiento = birthplace, place of birth.
    * lugar de origen = locality of origin.
    * lugar de parada = halting place.
    * lugar de pasto = feeding ground.
    * lugar de prueba alfa = alpha test site, alpha site.
    * lugar de prueba beta = beta test site.
    * lugar de pruebas = test site.
    * lugar de publicación = place of publication.
    * lugar de recogida = pick-up location, pick-up point, drop-off point.
    * lugar de residencia = place of residence.
    * lugar destacado = prime space.
    * lugar de trabajo = affiliation, institutional affiliation, working environment, workplace, work setting, place of work, worksite [work site], home institution.
    * lugar de trabajo del autor = author affiliation.
    * lugar de vacaciones = tourist destination.
    * lugar donde las aves pasan la noche = roost.
    * lugar donde pasar el rato = hang out.
    * lugar en el mercado de venta = market niche.
    * lugar en la ordenación = filing position.
    * lugar escondido = secluded spot.
    * lugares de interés = sights.
    * lugar específico = niche.
    * lugar físico = physical place.
    * lugar frecuentado = hang out.
    * lugar histórico = historic site, historical site.
    * lugar interesante = hot spot.
    * lugar oculto = hidden storage place, secret storage location, secret storage place, secret holding location, secret cell.
    * lugar para comer = eating facility.
    * lugar pintoresco = beauty spot.
    * lugar privilegiado = place in the sun.
    * lugar protegido = safe haven, safe harbour.
    * lugar público = public place.
    * lugar que le corresponde = Posesivo + rightful place.
    * lugar que nos corresponde = place in the sun.
    * lugar remoto = secluded spot.
    * lugar resguardado del viento y soleado = suntrap.
    * lugar seguro = safe haven, safe place.
    * lugar visible = prime space.
    * nombre de lugar = place name.
    * no tener lugar = fall through.
    * ocasión + dar lugar a = occasion + give rise to.
    * ocupar el lugar de = take + the place of.
    * ocupar el lugar de Alguien = take + Posesivo + place.
    * ocupar un lugar = hold + a place, occupy + place.
    * ocupar un lugar destacado para + Pronombre = stand + high on + Posesivo + list.
    * ocupar un lugar en una clasificación = rank.
    * ocupar un lugar importante = take + pride of place.
    * ocupar un lugar prioritario en los intereses de Alguien = rank + high on + Posesivo + agenda.
    * ocupar un lugar privilegiado = have + pride of place.
    * ocupar un primer lugar = stand + first.
    * ponerse en el lugar de = place + Reflexivo + in the position of, put + Reflexivo + in the position of.
    * ponerse en el lugar de Alguien = put + Reflexivo + in + Nombre/Posesivo + shoes, wear + Posesivo + shoes, walk in + Posesivo + shoes.
    * ponerse en lugar de Alguien = stand in + Posesivo + shoes.
    * primer lugar de consulta = first stop.
    * que huele a lugar cerrado = fusty.
    * que no aparece en primer lugar = nonfirst [non-first].
    * que tiene lugar una vez a la semana = once-weekly.
    * residente del lugar = local resident.
    * sentimiento de pertenecer a un lugar = sense of belonging.
    * sentirse fuera de lugar = feel + inadequate.
    * sin lugar a dudas = conclusively, undeniably, unquestionably, without any doubt, by all accounts, no mistake, no doubt, without a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt, to be sure.
    * sistema en el que el documento aparece representado en un único lugar del ín = one-place system.
    * situado en primer lugar = top-rated.
    * situado en un lugar céntrico = centrally located.
    * situado en un lugar lejano = outstation.
    * tener lugar = take + place, go on, come to + pass.
    * TIP (El Lugar de Información) = TIP (The Information Place).
    * UF (úsese en lugar de) = UF (use for).
    * un buen lugar de partida = a good place to start.
    * variar de lugar a lugar = differ + from place to place.
    * variar de un lugar a otro = vary + from place to place.
    * visita con conferencia a varios lugares de un país = lecture tour.
    * zona central de un lugar = heartland.

    * * *
    A (sitio) place
    no es éste el lugar ni el momento oportuno para hablar de ello this is neither the time nor the place to discuss it
    esto no está en su lugar this is not in its place, this is not where it should be o in the right place o where it belongs
    en cualquier otro lugar la gente se hubiera echado a la calle anywhere else o in any other country, people would have taken to the streets
    hemos cambiado los muebles de lugar we've moved the furniture around
    tiene que estar en algún lugar it must be somewhere
    guárdalo en un lugar seguro keep it in a safe place
    [ S ] consérvese en lugar fresco keep in a cool place
    se trasladaron al lugar del suceso they went to the scene of the incident
    ¿se te ocurre un lugar por aquí cerca donde podamos ir a comer? can you think of anywhere around here where we can go and eat?
    B
    (localidad, región): visité varios lugares I visited several places
    los habitantes del lugar the local inhabitants o people
    en un lugar de África somewhere in Africa
    lugar y fecha de nacimiento place and date of birth
    C
    1
    (espacio libre): ¿podrían hacer lugar para alguien más? could you make room o space for one more?
    no hay lugar para nada más there's no room for anything else
    aquí te dejé un lugar para que pongas tus cosas I left you some space here for you to put your things
    2 (asiento) seat
    D
    1 (situación) place
    ponte en mi lugar put yourself in my place
    yo en tu lugar no se lo diría I wouldn't tell her if I were you
    ¡ya quisiera verte en mi lugar! I'd like to see what you'd do in my place o position o ( colloq) shoes
    2 (en una organización, jerarquía) place
    el lugar que le corresponde her rightful place o position
    nadie puede ocupar el lugar de una madre nobody can take a mother's place
    según el lugar que ocupan en la lista according to their position on the list
    en quinto lugar se clasificó el equipo australiano the Australian team finished fifth o in fifth place o in fifth position
    E
    dar lugar a (a una disputa) to provoke, give rise to, spark off; (a comentarios) to give rise to, provoke
    han dado lugar a que la gente hable their behavior has got o set people talking
    F ( Der):
    no ha lugar la protesta the objection is overruled
    G ( en locs):
    en lugar de instead of
    fue él en lugar de su hermano he went instead of his brother o in his brother's place
    en lugar de hablar tanto podrías ayudar un poco instead of talking so much you might help a bit
    ¿puede firmar ella en mi lugar? can she sign for me o on my behalf
    ¿y si en lugar de ir nosotros viene él aquí? and how about him coming here rather than us going there?
    en primer/segundo/último lugar: los temas que serán tratados en primer lugar the topics which will be dealt with first
    no estoy de acuerdo, en primer lugar porque … I don't agree, first of all o firstly because …
    y en último lugar, hablaremos de las posibles soluciones and finally o lastly, we will discuss possible solutions
    a como dé/diera lugar ( AmL): se trata de venderlo a como dé lugar the idea is to sell it however possible o however they can
    a como diera lugar yo iba a entrar al concierto one way or another I was going to get into the concert
    dejar a algn en mal lugar to put sb in an awkward position
    no dejar lugar a dudas: lo dijo con tal convicción que no dejó lugar a dudas sobre su sinceridad she said it with such conviction that there could be no doubt about her sincerity
    poner a algn en su lugar to put sb in her/his place
    sin lugar a dudas without doubt, undoubtedly
    tener lugar to take place
    un lugar para cada cosa y cada cosa en su lugar a place for everything and everything in its place
    Compuestos:
    cliché, commonplace
    locus
    * * *

     

    lugar sustantivo masculino
    1 ( en general) place;

    en cualquier otro lugar anywhere else;
    en algún lugar somewhere;
    cambiar los muebles de lugar to move the furniture around;
    el lugar del suceso the scene of the incident;
    yo en tu lugar … if I were you …;
    ponte en mi lugar put yourself in my place;
    se clasificó en primer lugar she finished in first place
    2 (localidad, región):

    lugar y fecha de nacimiento place and date of birth
    3

    hacer lugar para algn/algo to make room o space for sb/sth;

    me hizo un lugar he made me some room

    4
    dar lugar a (a disputa, comentarios) to provoke, give rise to

    5 ( en locs)

    ella firmó en mi lugar she signed on my behalf;
    en primer lugar ( antes que nada) first of all, firstly;
    en último lugar ( finalmente) finally, lastly;
    sin lugar a dudas without doubt, undoubtedly;
    tener lugar to take place
    lugar sustantivo masculino
    1 place
    la gente del lugar, the local people
    en algún lugar del cuerpo/libro, in some part of the body/book
    2 (ocasión) time: no hubo lugar para ello, there was no occasion for it
    3 (motivo) occasion: dio lugar a un malentendido, it gave rise to a misunderstanding
    ♦ Locuciones: sentirse fuera de lugar to feel out of place
    tener lugar, to take place
    en lugar de, instead of
    en mi/tu/su lugar..., if I/you/he were me/you/him...
    en primer lugar, in the first place, firstly
    sin lugar a dudas, without a doubt
    ' lugar' also found in these entries:
    Spanish:
    abandonada
    - abandonado
    - abandono
    - abrigo
    - acogedor
    - acogedora
    - acuartelamiento
    - acudir
    - airear
    - alejada
    - alejado
    - allá
    - allí
    - antesala
    - apartada
    - apartado
    - aquí
    - archivo
    - arena
    - atrás
    - baja
    - bajo
    - botar
    - cabida
    - caer
    - celebrarse
    - colocarse
    - continuar
    - damnificada
    - damnificado
    - darse
    - definitivamente
    - dejar
    - delante
    - dentro
    - deprimida
    - deprimido
    - derecha
    - desalojo
    - desamparada
    - desamparado
    - desarrollarse
    - desencadenar
    - desencajada
    - desencajado
    - desentonar
    - desfilar
    - designar
    - deslizarse
    - despacho
    English:
    abroad
    - agree
    - be
    - beauty spot
    - birthplace
    - breeding ground
    - burial
    - celebrate
    - change
    - climb
    - come off
    - commonplace
    - commuter
    - dental surgery
    - designate
    - desolation
    - divert
    - drive-through
    - elsewhere
    - equatorial
    - erect
    - everyplace
    - ex
    - first
    - firstly
    - foremost
    - haunt
    - high
    - homeland
    - in-service
    - inch
    - innermost
    - innocent
    - instead
    - introduction
    - landmark
    - last
    - lie
    - lieu
    - live in
    - liven
    - location
    - lookout
    - Mecca
    - midterm
    - misplaced
    - mournful
    - move back
    - occupy
    - palace
    * * *
    nm
    1. [sitio] place;
    [del crimen, accidente] scene; [para acampar, merendar] spot;
    encontraron una pistola en el lugar de los hechos they found a gun at the crime scene o scene of the crime;
    ¿en qué lugar habré metido las tijeras? where can I have put the scissors?;
    en algún lugar somewhere;
    no lo veo por ningún lugar I can't see it anywhere;
    vuelve a ponerlo todo en su lugar put everything back where it belongs;
    he cambiado el televisor de lugar I've moved the television;
    estoy buscando un lugar donde pasar la noche I'm looking for somewhere to spend the night;
    éste no es (el) lugar para discutir eso this is not the place to discuss that
    lugar de anidación nesting site;
    lugar de encuentro meeting place;
    lugar de interés place of interest;
    lugar de reunión meeting place;
    lugar sagrado sanctum;
    lugar de trabajo workplace
    2. [localidad] place, town;
    las gentes del lugar the local people;
    ni los más viejos del lugar recuerdan algo semejante not even the oldest people there can remember anything like it
    lugar de nacimiento [en biografía] birthplace; [en formulario, impreso] place of birth;
    lugar de residencia [en formulario, impreso] place of residence;
    lugar turístico Br holiday o US vacation resort;
    lugar de veraneo summer resort
    3. [puesto] position;
    ocupa un lugar importante en la empresa she has an important position in the company, she is high up in the company;
    ¿puedes ir tú en mi lugar? can you go in my place?;
    en primer/segundo lugar, quiero decir… in the first/second place, I would like to say…, firstly/secondly, I would like to say…;
    llegó en primer/segundo lugar she finished o came first/second;
    en último lugar, quiero decir… lastly o last, I would like to say…;
    llegó en último lugar she came last;
    ponte en mi lugar put yourself in my place;
    yo en tu lugar if I were you
    4. [espacio libre] room, space;
    esta mesa ocupa mucho lugar this table takes up a lot of room o space;
    aquí ya no hay lugar para más gente there's no room for anyone else here;
    hacerle lugar a algo/alguien to make room o some space for sth/sb
    5. lugar común platitude, commonplace
    6. [ocasión]
    dar lugar a [rumores, comentarios, debate, disputa] to give rise to;
    [polémica] to spark off, to give rise to; [catástrofe] to lead to, to cause; [explosión, escape] to cause; Am
    a como dé lugar whatever the cost, whatever it takes;
    Der
    no ha lugar objection overruled;
    no hay lugar a duda there's no (room for) doubt;
    sin lugar a dudas without doubt, undoubtedly
    7.
    tener lugar to take place;
    la recepción tendrá lugar en los jardines del palacio the reception will be held in the palace gardens
    8. Comp
    dejar en buen lugar: el cantante mexicano dejó en buen lugar a su país the Mexican singer did his country proud;
    dejar en mal lugar: no nos dejes en mal lugar y pórtate bien be good and don't show us up;
    estar fuera de lugar to be out of place;
    poner a alguien en su lugar to put sb in his/her place;
    poner las cosas en su lugar to set things straight
    en lugar de loc prep
    instead of;
    acudió en lugar de mí she came in my place o instead of me;
    en lugar de la sopa, tomaré pasta I'll have the pasta instead of the soup;
    en lugar de mirar, podrías echarnos una mano you could give us a hand rather than o instead of just standing/sitting there watching
    * * *
    m place;
    en lugar de instead of;
    en primer lugar in the first place, first(ly);
    fuera de lugar out of place;
    yo en tu lugar if I were you, (if I were) in your place;
    ponte en mi lugar put yourself in my place;
    dar lugar a give rise to;
    tener lugar take place;
    sin lugar a dudas without a doubt
    * * *
    lugar nm
    1) : place, position
    se llevó el primer lugar en su división: she took first place in her division
    2) espacio: space, room
    3)
    dar lugar a : to give rise to, to lead to
    4)
    en lugar de : instead of
    5)
    lugar común : cliché, platitude
    6)
    tener lugar : to take place
    * * *
    lugar n place
    un lugar donde sentarse a place to sit / somewhere to sit
    dar lugar a to give rise to [pt. gave; pp. given]
    en primer lugar firstly / first of all

    Spanish-English dictionary > lugar

  • 11 давление


    pressure (press, pr)
    -, абсолютное (абс.) — absolute pressure
    сумма избыточного и бараметрического давлений. давление отсчитываемое от абсалютного нуля. — sum of gage and barometric pressures. pressure above the absolute zero value of pressure.
    -, атмосферное — atmospheric pressure
    давление в любой точке атмосферы, создаваемое только массой атмосферного воздуха, воздействующей на данную точку. — pressure due solely to the weight of the atmospheric gases above the point conearned.
    -, атмосферное (по метеосводке) — reported atmospheric pressure
    -, атмосферное, на уровне аэродрома, текущее (при установке барометрической шкалы высотомера) — qfe
    -, атмосферное, приведенное к уровню моря (при устаковке барометрической шкалы высотомера) — qnh set the altimeter to actual qnh at transition level.
    -, атмосферное, приведенное к уровню моря, местное — local qnh. the change in altimeter setting from 1013 mb to local qnh is made when an approach clearance is issued.
    -, атмосферное, приведенное к уровню моря, по метеосводке — forecast qnh (value)
    -, атмосферное, приведенное к уровню моря, фактическое — actual onh. compare actual qnh with forecast value and set the altimeter to actual qnh at transition level.
    -, атмосферное, стандартное (показание высотомера при установке барометрической шкалы на стандартное давление) — qne
    - аэродрома — ground pressure, atmospheric pressure at aerodrome level
    -, барометрическое — atmospheric pressure, barometric pressure
    - в автомате загрузки(artificial) feel pressure
    - в бакеtank pressure
    - в газовоздушном тракте двигателя (с учетом промежуточных давлений перед и за турбинами вд и нд р1....р7 и без учета этих давлений р1... р4) — engine gas flow pressure (p1... р7 or p1... p4)
    - в кабинеcabin pressure
    - в кабине, абсолютное — absolute cabin pressure
    - в кабине, соответствующее высоте... м — cabin pressure altitude of... m
    в самолете должно подперживаться давление в кабине, соответствующее высоте не более 15000 фт, при возможном отказе или неисправности системы герметизации кабин. — the airplane must be able to maintain а cabin pressure altitude of not more than 15,000 feet in the event of any reasonably probable failure or malfunction in the pressurization system.
    - в камере сгоранияcombustion chamber pressure
    - в магистрали (линии)line pressure
    - в мб (миллибарах)pressure in mb (millibars)
    - в мм вод. ст. (водяного столба) — pressure in... mm н20
    - в мм рт. ст. (ртутного столба) — pressure in mm... hg
    - в натяжной камере (высотнаго компенсирующего костюма)capstan pressure
    - в (опорах) валаbearing pressure
    - в пневматиках (колес)tire (inflation) pressure
    - в (нагрудной) пневмокамере (высотного компенсирующего костюма)(chest) bladder pressure
    - в системеsystem pressure
    - в стояночном тормозе (в системе тормоза)parking brake pressure
    - включения (начала подачи насосом давления в гидросистему)cut-in pressure
    - в критической точке — stagnation /impact/ pressure
    давление потока на тело в точке полного торможения потока. — тhe pressure at а stagnation point.
    - воздуха за вентилятором компрессора ндlp compressor fan outlet pressure
    - воздуха за компрессором (вд)(hp) compressor delivery pressure
    " возд(уха) на запуск" — start air press(ure)
    - воздуха, статическое — static air pressure
    - впрыскаinjection pressure
    - всасыванияsuction pressure
    - всасывания при откачке топлива из баков (на земле)defueling suction pressure
    -, входное — inlet pressure
    давление жидкости (газа), подаваемое в агрегат (напр., насос). — а pressure of liquid (gas) entering the pump.
    - выключения (прекращения подачи давления в систему)cutout pressure
    - выключения (сигнализатора давления)(pressure switch) reset pressure
    -, высокое — high pressure (hp)
    - выхлопаexhaust pressure
    - выхлопных газовexhaust pressure
    - газов за турбинойturbine exhaust pressure
    - газов за турбиной низкого давленияlp turbine exhaust (total) pressure (p7)
    - газов за (поспедней) турбиной, полное — turbine exhaust total pressure (р7)
    - газовоздушного тракта двигатепя (с учетом промежуточных давлений перед и за турбинами вд и нд р1... р7) (рис. 48) — engine gas flow pressure (р1... р7)
    - газовоздушного тракта двигатепя (без учета промежуточных давлений перед и за турбинами вд и нд р1... р4) (рис. 48) — engine gas flow pressure (p1... р4)
    - гидроаккумулятораaccumulator reserved pressure
    -, динамическое (q) (скоростной напор) — dynamic pressure (q), impact pressure
    давление, создаваемое движущейся жидкостью (газом) и равное 1/2 pv2 — the pressure of a fluid resulting from its motion equal to 1/2 pv2
    разность между полным давлением потока и статическим давлением жидкости (газа) в несжимаемом потоке — in incompressible flow dynamic pressure is the difference between total pressure and static pressure.

    impact pressure is equal to dynamic pressure in incompressible flow.
    -, динамическое (для апределения и обозначения системы пвд, ее приборов, приемников пвд и ппд, трубопроводов и штуцеров, маркируемых буквой "д". — pitot (pressure), "p" the pitot system feeds ram air pressure to the appropriate instruments through the pitot lines. the pitot lines are fitted with pitot selector.
    -, динамическое (скоростной напор в сжимаемом потокe, включающий поправку на изменение давления, вызванного влиянием сжимаемости потока) — impact pressure in compressible flow impact pressure include ure change owing to the compressibility effect.
    -, динамическое (если имеется в виду полное давление, подаваемое на приемники пвд и ппд) — total /pitot/ pressure
    -, динамическое, рабочее (основное) (переключатель) — normal pitot pressure (norm pitot)
    -, динамическое, резервное (переключатепь) — auxiliary pitot pressure (aux pitot)
    - дня (на аэродроме)pressure of the day (at the aerodrome level)
    -, дополнительное — additional pressure
    - за компрессором вд (рз)hp compressor delivery pressure (p3)
    - за компрессором нд (р2)lp compressor delivery pressure (p2)
    - за турбиной (р4 - без учета промежуточных давлений перед и за турбинами вд и нд) — turbine exhaust pressure (p4)
    - за турбиной высокого давпения (рз)hp turbine exhaust pressure (p5)
    - за турбиной низкого давленияlp turbine exhaust pressure (р6)
    - за турбиной, полное (р7 - с учетом промежуточных давлений перед и за турбинами вд и нд) — turbine exhaust total pressure (р7)
    - закрытия клапанаvalve-closing pressure
    -, зарядное (амортстойки) — inflation pressure
    - зарядки гидроаккумулятора, начальное — hydraulic accumulator initial air inflation pressure
    -, звуковое — sound pressure
    -, избыточное (избыток давления) — excess(ive) pressure
    - избыточное (перепад давлений)pressure differential
    -, избыточное (по показанию манометра, ати) — gauge /gage/ pressure
    давление, показываемое манометром, сверх атмосфернаго. — pressure indicated by а gauge above atmospheric.
    разность между атмосферным и абсолютным давлением по дифференциальному манометру, — the difference between atmospheric pressure and absolute pressures as read from a differential manometer.
    -, избыточное (положительный перепад давлений в гермокабине) — positive pressure differential
    избыточное давление считается положительным, если давление внутри самолета выше атмосферного. — the pressure differential is positive when the internal pressure is greater than the external.

    cabin is pressurized to differential of... kg/cm2.
    - измерителя крутящего моментаtorque (meter) pressure
    -, кабинное — cabin pressure
    - "кабины мало" (табло) — low cabin pressure (low cab press)
    - колеса на грунт, удельное — wheel tire-ground bearing pressure, specific pressure of the wheel tire on the ground
    -, командное (воздушное, топливное) — controlling (air, fuel) pressure
    -, конечное — final pressure
    -, контактное — contact pressure
    -, критическое — critical pressure
    -, максимальное рабочее — maximum operating pressure (max oper press)
    -, манометрическое (избыточнoe) — gauge /gage/ pressure
    -"масла мало" — low oil press(ure)
    - масла на входе в двигательengine oil inlet pressure (oil-in press)
    -, масла, недостаточное — low oil pressure
    - на аэродроме (атмосферное)atmospheric pressure at aerodrome level
    - на всасывании (пд с нагнетателем)manifold pressure
    - на входеinlet pressure
    - на входе в воздухозаборникair intake pressure
    - на входе в двигатель (р1)engine inlet pressure (p1)
    - на входе в двигатель, полнoe — engine inlet total pressure (p1)
    - на входе в компрессор вдhp compressor inlet pressure
    - на входе в компрессор нд (p1)lp compressor inlet pressure (p1)
    - на входе в насосpump inlet pressure
    - газов на входе в турбинуturbine inlet pressure (р4)
    - на входе в турбину вдhp turbine inlet pressure
    - на входе в турбину ндlp turbine inlet pressure
    - на выхлопеexhaust pressure
    - на выходеoutlet pressure
    - на выходе из компрессора вд (рз)hp compressor delivery pressure (рз)
    - на выходе из компрессора нд (р2)lp compressor delivery pressure (р2)
    - на выходе из насосаpump outlet pressure
    - на выходе из реактивного соплаnozzle exit pressure
    - на выходе из турбиныturbine exhaust pressure
    - на выходе из турбины вд (p5)hp turbine exhaust pressure (p5)
    - на выходе из турбины нд (p6)lp turbine exhaust pressure (p6)
    - на выходе из турбины (турбин вд и нд), полное (р7) — turbine exhaust total pressure (р7)
    - (усилие) на ручке управления (или штурвале) в направлении на себяcontrol stick (or wheel) back pressure
    - (усилие) на ручке управления (или штурвале) в направлении от себяcontrol stick (or wheel) forward pressure
    - на срезе реактивного соплаexhaust nozzle exit pressure
    - на уровне аэродрома(atmospheric) pressure at aerodrome level
    - на уровне моря атмосферное давление на среднем уровне моря. — sea-level pressure the atmospheric pressure at mean sea level.
    - на уровне (метео) станции (или точки замера) — station pressure. the atmospheric pressure computed for the level of the station elevation.
    - нагнетания (насоса)(pump) outlet pressure
    - нагнетания при заправке (топливом)fueling delivery pressure
    - наддува (кабины, баков) — pressurization pressure
    - наддува (рк)manifold pressure (man pres)
    давление воздуха (или горючей смеси) на выходе из компрессора (нагнетателя) пд. — pressure delivered by the engine supercharger.
    -, начальное — initial pressure
    -, неустановившееся — transient pressure
    -, низкое (нд) — low pressure (lp)
    - нулевой подачи (гидронасоса, работающего через автомат разгрузки). — zero delivery pressure. the stabilized pressure at which the delivery of a variable-delivery hydraulic pump becomes automatically zero.
    -, обратное — backpressure
    - окружающего воздуха (ро)ambient pressure (po)
    - опрессовки (испытательное)test pressure
    -, осевое — axial pressure
    -, остаточное (в системе) — residual pressure
    - открытия (клапана)(valve) opening pressure
    -, относительное — relative pressure
    -, отрицательное (разрежение) — negative pressure
    - перед компрессором нд (p1)lp compressor inlet pressure (p1)
    - перед топливными форсунками (двиг.) — fuel nozzle inlet pressure
    - перед турбиной вд и нд (р4)turbine inlet pressure (р4)
    - перекачки (напр. топлива) — transfer pressure
    - пневматика (шины)tire pressure
    - пневматика (шины) на грунт, удельное — tire-ground bearing pressure
    -, повышенное (за установленный предел) — overpressure, excess(ive) pressure
    - подачиdelivery pressure
    -, подводимое (к насосу) — (pump) inlet pressure
    - полное — total pressure, (full) impact pressure, ram air pressure.
    сумма статического и динамического давлений воздушного потока. — sum of static and dynamic pressures.
    динамическое давление разность между полным и статическим давлениями. — impact pressure is total pressure less static pressure.
    приемник пвд измеряет полное и статическое давление и разность между полным и статическим давлениями используется для измерения скорости потока. — pitot-static tube is used in measuring impact and static pressures. а difference between impact and static pressures is used to measure the flow velocity.

    the pitot system feeds ram air pressure to asi.
    -, полное (при рассмотрении принципа работы приемников полного и воздушных давлений) — (full) impact pressure the pitot tube end open to the airstream receives the full impact pressure.
    -, полное, на входе в двигатель (p1) — engine inlet total pressure (p1) epr is the ratio of turbine

    exhaust total pressure (p4) to engine inlet total pressure (p1)
    - полного торможения (потока)total pressure
    - по метеосводке (барометрическое)reported (atmospheric) pressure
    -, постоянное — constant pressure
    -, предельное — limit pressure
    -, предельное (разрушающее) — ultimate pressure
    -, рабочее — operating pressure
    -, равновесное — equilibrium pressure
    - разрушающее (предельное)ultimate pressure
    - разрыва (какого-либо сосуда, работающего под давлением, или авиашины) — bursting pressure
    - сжатияcompression pressure
    - скоростного напора (q) — dynamic pressure (q) q = pp - ps
    - скоростного напора на входе (в двиг.) — ram intake pressure
    - срабатыванияactuation pressure
    - срабатывания (сигнализатора давления)operating pressure
    -, статическое — static pressure
    давление окружающей среды на поверхность в состоянии покоя. — the pressure with respect to а surface at rest in relation to the surrounding fluid.
    -, статическое, рабочее (переключатепь) — normal static pressure (norm static)
    -, статическое, резервное (переключатель) — auxiliary static pressure (aux static)
    - топлива, подаваемое к форсункам — burner pressure (рь)
    - торможения (полное, возд. потока) — total pressure total pressure less static pressure is a dynamic pressure.
    - торможения (потока)stagnation pressure
    давление в точке торможения потока. — the pressure at a stagnation point.
    давление идеального потока. заторможенного без потерь энергии. — the pressure а moving fliud would have if it were brought to rest without losses.
    - торможения колесwheel braking pressure
    - торможения колес, располагаемое — pressure available for wheel braking
    -, удельное — specific pressure
    - управленияcontrol pressure
    -, установленное — set pressure
    -, установочное (редуктора) — set pressure
    - форсажного топливаafterburner fuel pressure
    - щетки (потенциометра)wiper tension
    - щетки (электрической машины)brush pressure
    возрастание д. — pressure rise
    диапазон д. — pressure range
    диапазон рабочих д. — operating pressure range
    зона (область) высокого (барометрического) д. — high-pressure area
    зона (область) низкого (барометрического) д. — low-pressure area
    испытание д. — pressure test
    нарастание д. — pressure rise
    перемена д. — change in pressure
    перепад д. — pressure differential
    повышение д. — increase in pressure
    под д. — under pressure
    подача (жидкости) под д. — (fluid) delivery /supply/ under pressure
    понижение д. — decrease in pressure
    потеря д. — pressure loss
    при отсутствии д. — at zero pressure
    разность д. — pressure differential
    распределение д. — pressure distribution
    распространение д. — pressure propagation
    скачок д. — pressure surge
    спад д. — pressure drop
    стравливание д. — pressure relief
    характер д. — nature of pressure
    центр д. — center of pressure
    эффект д. — effect of pressure
    выдерживать д....кг/см2 — withstand pressure of...kg/sq.cm
    выдерживать д. (на апределенном уровне) — maintain pressure
    доводить д. до... — build up pressure up to...
    наддувать кабину на избыточнoe д.... кг/см2 — pressurize the cabin to a differential of... kg/sq.cm
    обеспечивать д. в кабине, соответствующее высоте... м — provide а cabin pressure altitude of... m
    отводить (сбрасывать) д. в атмосферу (за борт) — discharge pressure overboard
    подавать д. в... — supply /apply, deliver/ pressure to
    подавать гидрожидкость под д.... кг/см2 — supply... kg/cm2 hydraulic pressure
    подавать (жидкость) под д. — supply (fluid) under pressure, supply (fluid) at the pressure of... kg/cm2
    подводить д. к... — apply /supply/ pressure to...
    поддерживать д. (на определенном уровне) — maintain pressure
    поднимать д. — build up pressure
    понижать д. — reduce pressure
    прикладывать д. к... — apply pressure to...
    сбрасывать д. — relieve pressure
    снимать д. — relieve pressure
    создавать (задавать) д. (по манометру) — build-up /create/ pressure with reference /referring/ to pressure indicator
    стравливать д. — relieve /release/ pressure
    стравливать д. в атмосферу (за борт) — release pressure to the atmosphere /overboard/
    увеличивать д. — increase pressure
    уменьшать д. — decrease pressure

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > давление

  • 12 poco

    adj.
    not much, a small amount of, a small quantity of, little.
    adv.
    little, not very, not much.
    m.
    little.
    * * *
    1 little (plural) few, not many
    1 little (en plural) not many
    1 little, not much
    voy poco por allí I rarely go there, I go there very little
    1 a little, a bit
    ¿me das un poco? could you give me a little?
    \
    a poco de shortly after
    dentro de poco soon, presently
    hace poco not long ago
    pocas veces rarely, not often, seldom
    poco a poco slowly, gradually, bit by bit
    poco antes shortly before
    poco después shortly afterwards
    poco después de shortly after
    poco más o menos more or less
    poco menos que almost, nearly
    por poco nearly
    por si fuera poco as if that weren't enough, to top it all, on top of everything
    ————————
    1 little (en plural) not many
    1 little, not much
    voy poco por allí I rarely go there, I go there very little
    * * *
    1. adv.
    little, few
    - por poco 2. (f. - poca)
    pron.
    little, few
    3. (f. - poca)
    adj.
    little, few, not much
    * * *
    1. ADJ
    1) [en singular] little, not much

    tenemos poco tiempo — we have little time, we don't have much time

    hay muy poco queso — there's very little cheese, there's hardly any cheese

    con poco respeto — with little respect, with scant respect

    el provecho es poco — the gain is small, there isn't much to gain

    poca cosa, no te preocupes por tan poca cosa — don't worry about such a little thing

    comemos, jugamos a cartas, leemos y poca cosa más — we eat, play cards, read and do little else o and that's about it

    es poca cosa(=no mucho) it's not much; (=no importante) it's nothing much

    es muy guapa pero poca cosa — she's very pretty, but there isn't much to her

    y por si fuera poco — and as if that weren't enough, and to cap it all

    2) [en plural] few, not many

    pocos niños saben que... — few o not many children know that...

    tiene pocos amigos — he has few friends, he hasn't got many friends

    2. PRON
    1) [en singular]
    a) (=poca cosa)
    b)

    un poco — a bit, a little

    -¿tienes frío? -un poco — "are you cold?" - "a bit o a little"

    he bebido un poco, pero no estoy borracho — I've had a bit to drink, but I'm not drunk

    estoy un poco tristeI am rather o a little sad

    un poco como, es un poco como su padre — he's rather o a bit like his father

    un poco de, un poco de dinero — a little money

    ¡un poco de silencio! — let's have some quiet here!

    c) [referido a tiempo] not long

    tardaron poco en hacerlo — it didn't take them long to do it, they didn't take long to do it

    a poco de — shortly after

    cada poco — every so often

    dentro de poco — shortly, soon

    poco despuésshortly after

    hace poco — not long ago

    fuimos a verla hace poco — we visited her not long ago, we visited her quite recently

    la conozco desde hace poco — I haven't known her long, I've only known her for a short while

    2) [en plural] few

    pocos son los que... — there are few who...

    como hay pocos —

    3. ADV
    1) [con verbos] not much, little

    cuesta poco — it doesn't cost much, it costs very little

    vamos poco a Madrid — we don't go to Madrid much, we hardly ever go to Madrid

    lo estiman poco — they hardly value it at all, they value it very little

    2) [con adjetivos: se traduce a menudo por medio de un prefijo]

    poco inteligente — unintelligent, not very intelligent

    3) [otras locuciones]

    ¡poco a poco! — steady on!, easy does it!

    *

    ¿a poco? — never!, you don't say!

    ¡a poco no! — not much! *

    ¿a poco no? — (well) isn't it?

    ¿a poco crees que...? — do you really imagine that...?

    de a poco — LAm gradually

    tener en poco, tiene en poco a su jefe — she doesn't think much of her boss

    por poco — almost, nearly

    por poco me ahogoI almost o nearly drowned

    a poco que, a poco que pueda — if at all possible

    a poco que corras, lo alcanzas — if you run now you'll catch it

    * * *
    I

    ... con lo poco que le gusta el arroz —... and he doesn't even like rice; para locs ver poco III 4)

    II
    - ca adjetivo ( con sustantivos no numerables) little; ( en plural) few

    qué poco sentido común tienes! — you don't have much common sense, do you?

    fue asombroso, todo lo que te pueda decir es poco — it was amazing, I can't (even) begin to tell you

    III
    - ca pronombre
    1) (poca cantidad, poca cosa)

    por poco que gane... — no matter how little o however little she earns...

    compra más lentejas, nos quedan muy pocas — buy some more lentils, we've hardly any left

    a poco de venir élsoon o shortly after he came

    poco antes de que... — a short while o shortly before...

    b)

    un poco de: un poco de pimienta/vino a little (bit of) pepper/wine; come un poco de jamón — have a bit of ham

    c)

    un poco + adj/adv: un poco caro/tarde — a bit o a little expensive/late

    a poco — (Méx)

    ¿a poco no lees los periódicos? — don't you read the newspapers?

    de a poco — (AmL) gradually

    en poco: en poco estuvo que no viniéramos we almost didn't come; tienen en poco la vida ajena they set little value on other people's lives; me tienes bien en poco si crees que... you can't think very highly o much of me if you think...; poco a poco gradually; poco más o menos approximately, roughly; poco menos que nearly; poco menos que la mata (fam) he almost killed her; poco menos que los echan a patadas (fam) they practically kicked them out; por poco — nearly

    * * *
    = little [less -comp., least -sup.], low [lower -comp., lowest -sup.], scant, trifle, tad, little in the way of.
    Ex. Explanatory references give a little more explanation as to why the link between two names is being made in the catalogue or index.
    Ex. Carlton Duncan discussed the difficulties built into the educational processes which led to under-performance at school and the resulting low representation in higher education and low entry into the professions.
    Ex. Scant attention is paid to evaluation and the needs of users.
    Ex. She had been a trifle nervous until it was formally announced that the position was hers.
    Ex. Williams is one of those rare poets who satisfies the yearning that many of us have for the memorable phrase we wish we had said were our perceptions a tad keener.
    Ex. Without any significant restructuring, the LIS programme in Iran will provide little in the way of riding out the rapid transition that the field is currently experiencing.
    ----
    * abultar poco = be skimpy.
    * acercarse poco a poco (a) = edge (toward(s)).
    * actuar con poca consideración hacia = play + fast and loose with.
    * agua poco profunda = shallow water.
    * aguas poco profundas = shallows.
    * alimentos poco saludables = unhealthy foods.
    * a poca distancia = not far behind.
    * a poca distancia andando = within walking distance, within an easy walk.
    * a poca distancia a pie = within an easy walk, within walking distance.
    * a pocos minutos andando = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
    * a pocos minutos a pie = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
    * avanzar poco a poco (hacia) = edge (toward(s)).
    * cada pocos años = every few years.
    * comida poco saludable = unhealthy foods.
    * comportamiento poco cívico = uncivic behaviour.
    * con muchos huesos y poca carne = bony [bonier -comp., boniest -sup.].
    * con muy poca antelación = at (a) very short notice.
    * con muy poca anticipación = at (a) very short notice.
    * con muy poca frecuencia = all too seldom.
    * con muy pocas excepciones = with few exceptions.
    * con muy pocos medios = on a shoestring (budget).
    * con poca claridad = indistinctly.
    * con poca exactitud = loosely.
    * con poca experiencia = inexperienced.
    * con poca iluminación = dimly illuminated.
    * con poca imaginación = unimaginatively.
    * con poca naturalidad = stiltedly.
    * con poca población = thinly populated.
    * con pocas habilidades = poor-ability.
    * con poca visión de futuro = short-sighted [shortsighted].
    * con poco dinero = on the cheap.
    * con poco entusiasmo = half-heartedly.
    * con pocos recursos = under-resourced.
    * con pocos recursos económicos = low-budget.
    * consumir poco a poco = eat away at.
    * con tan poca antelación = at such short notice.
    * con tan poca anticipación = at such short notice.
    * correr poco a poco = eat away at.
    * cuestiones poco claras = grey area [gray area].
    * de forma poco ética = unethically.
    * de forma poco imaginativa = unimaginatively.
    * de forma poco profesional = unprofessionally.
    Ex. When the security services carry out acts of terror, they employ patsies who often are petty criminals or people who are mentally backward or mentally unstable.
    ----
    * de manera poco ética = unethically.
    * de manera poco profesional = unprofessionally.
    * demasiado poco común = all too rare.
    * de modo poco imaginativo = unimaginatively.
    * dentro de poco = before long.
    * de población poco densa = sparsely populated.
    * de poca importancia = menial, small-time.
    * de poca monta = hack, small-time.
    * de pocas luces = dim [dimmer -comp., dimmest -sup.], dim-witted [dimwitted].
    * de poco impacto = low impact [low-impact].
    * de poco peso = pat, feeble.
    * de poco provecho = fruitless.
    * de poco uso = low-use.
    * de poco valor = a dime a dozen.
    * desaparecer poco a poco = fade into + the sunset.
    * de todo un poco = about this and that and everything else, about this and that.
    * de un modo poco constructivo = unconstructively.
    * de un modo poco económico = wastefully.
    * de un modo poco natural = unnaturally.
    * donde cabe mucho también cabe poco = what holds a lot will hold a little.
    * durar poco = be short term.
    * echar poco a poco = dribble.
    * el que mucho abarca poco aprieta = jack of all trades, master of none.
    * en el caso poco probable de que = in the unlikely case (that).
    * en muy poco tiempo = before long.
    * en pocas palabras = simply put, in brief, to say the least, to put it (quite) simply, in short, to cut a long story short, bottom line, the, put simply, to make a long story short, the short story + be, simply stated.
    * en poco tiempo = before very long, in quite a short time, in a short time, in a short span of time.
    * en unos pocos años = within a few years.
    * estar poco dispuesto = be reluctant.
    * estar poco representado = underrepresent [under-represent].
    * estar un poco anticuado = be some years old.
    * excusa poco convincente = lame excuse.
    * faltar poco (para) = have + a short way to go (before).
    * faltar un poco = be some way off.
    * gente de poca importancia = small fry, the.
    * haber poca duda de que = there + be + little doubt that.
    * hace muy poco tiempo = a short time ago.
    * hace poco tiempo = a short time ago.
    * hacer poca distinción entre... y... = make + little distinction between... and....
    * hacer poco = do + little.
    * hacer que sea poco probable = render + unlikely.
    * hace unos pocos años = a few years ago.
    * hace unos pocos días = a few days ago.
    * hasta hace muy poco = until recently, up until recently.
    * hasta hace relativamente poco tiempo = until relatively recently.
    * horas de poca actividad = slack hours.
    * horas de poco movimiento = slack hours.
    * introducirse poco a poco = ease + Reflexivo + in.
    * ir poco más allá de + Infinitivo = go little further than + Gerundio.
    * llegar poco a poco = dribble in.
    * lo poco común = rarity, rareness.
    * mucho ruido para pocas nueces = much ado about nothing.
    * mucho ruido y pocas nueces = storm in a teacup, Posesivo + bark is worse than + Posesivo + bite.
    * muchos jefes y pocos trabajadores = too many chiefs and not enough Indians.
    * muy poco = minimally.
    * ofrecer poco = low-ball.
    * operación de poca monta = one-room, one-person operation.
    * pagando un poco más = at additional cost.
    * parece tener poco sentido que = there + seem + little point in.
    * pasar poco a poco = slide into.
    * período de poca actividad = slack time.
    * perro ladrador, poco mordedor = barking dogs seldom bite, Posesivo + bark is worse than + Posesivo + bite.
    * poca cantidad = trickle.
    * poca cosa = small fry, the.
    * poca iluminación = poor lighting.
    * poca importancia = unimportance, low profile.
    * poca notoriedad = low profile.
    * poca probabilidad = slim chance.
    * poca severidad = lenience, leniency.
    * pocas expectativas = low expectation.
    * poca utilidad = unhelpfulness.
    * poco abundante = light [lighter -comp., lightest -sup.].
    * poco accesible = unapproachable.
    * poco acertado = clumsy [clumsier -comp., clumsiest -sup.], injudicious.
    * poco acogedor = inhospitable.
    * poco aconsejable = unwise, inadvisable.
    * poco adecuado = unsuited, unsuitable, inapt.
    * poco + Adjetivo = slightly + Adjetivo, less than + Adjetivo.
    * poco afortunado = unhappy, ill-favoured [ill-favored, -USA].
    * poco agraciado = ill-favoured [ill-favored, -USA].
    * poco amable = off-putting, surly [surlier -comp., surliest -sup.], crusty [crustier -comp., crustiest -sup.], unkind.
    * poco americano = un-American.
    * poco amistoso = off-putting, unfriendly.
    * poco antes de + Fecha = shortly before + Fecha.
    * poco a poco = gradually, piecemeal, slowly, incrementally, at a snail's pace, little by little, bit by bit.
    * poco apreciado = unappreciated.
    * poco apropiado = unsuited, unsuitable, inapt.
    * poco apto = inapt.
    * poco arriesgado = low-risk.
    * poco asequible = unapproachable.
    * poco atractivo = off-putting, unattractive, unglamorous, uninviting, unappealing.
    * poco atrevido = unadventurous.
    * poco audaz = unadventurous.
    * poco aventurero = unadventurous.
    * poco cabelleroso = ungentlemanlike.
    * poco cálido = lukewarm.
    * poco científico = hit-or-miss, unscientific.
    * poco cívico = uncivic.
    * poco claro = confusing, fuzzy [fuzzier - comp., fuzziest -sup.], indistinct, obscure, unclear, untidy, hazy, inconclusive, slurred, clouded, blurry [blurrier -comp., blurriest -sup.], undistinguished, uncleared, indistinctive, bleary [blearier -comp., bleariest -sup.].
    * poco colaborador = unresponsive.
    * poco comercial = uncommercial.
    * poco competitivo = uncompetitive.
    * poco complicado = uncomplicated, uncomplicatedly.
    * poco comprensivo = unsympathetic.
    * poco común = rare, unfamiliar, unusual, uncommon, unordinary, out of the ordinary.
    * poco comunicativo = uncommunicative, reserved.
    * poco confortable = uncomfortable.
    * poco conocido = obscure, little known.
    * poco convencido = unconvinced.
    * poco convencional = unconventional.
    * poco convincente = unconvincing, inconclusive, pat, feeble.
    * poco convincentemente = unconvincingly.
    * poco correcto = ungentlemanlike.
    * poco cortés = impolite, ungentlemanlike.
    * poco culto = unenlightened.
    * poco decidido = half-hearted [halfhearted].
    * poco definido = blurry [blurrier -comp., blurriest -sup.], bleary [blearier -comp., bleariest -sup.].
    * poco denso = rarefied.
    * poco deportivo = unsportsmanlike.
    * poco después = soon afterwards, shortly afterwards, shortly after, not long after.
    * poco después de = soon after (that), shortly after.
    * poco después de que = shortly after.
    * poco diestro = poor-ability.
    * poco diplomático = indiscreet.
    * poco dispuesto = disinclined.
    * poco dispuesto a colaborar = uncooperative.
    * poco ducho en las nuevas tecnologías = technologically challenged.
    * poco económico = uneconomical.
    * poco efectivo = ineffectual.
    * poco eficaz = non-efficient.
    * poco elegante = inelegant, awkward, dowdy [dowdier -comp., dowdiest -sup.].
    * poco embarazoso = unembarrassing.
    * poco entusiasta = half-hearted [halfhearted], lukewarm.
    * poco envidiable = unenviable.
    * poco estable = unsettled.
    * poco estético = unaesthetic.
    * poco estimulador = unchallenging.
    * poco estimulante = unexciting, uninspiring, unmoving.
    * poco estricto = lax.
    * poco ético = unethical.
    * poco evidente = unnoticed, unnoted.
    * poco exigente = untaxing, undemanding.
    * poco favorable = unpromising.
    * poco favorecedor = unflattering.
    * poco fiable = unreliable, undependable, flaky [flakey].
    * poco firme = tenuous, rocky [rockier -comp., rockiest -sup.].
    * poco flexible = monolithic, inelastic.
    * poco frecuente = infrequent.
    * poco fructífero = unfruitful.
    * poco gratificante = unrewarding, unsatisfying.
    * poco grato = unwelcome.
    * poco hábil = poor-ability.
    * poco habitual = unaccustomed.
    * poco halagador = unflattering.
    * poco halagüeño = unflattering.
    * poco hospitalario = inhospitable.
    * poco idóneo = unsuited, unsuitable, inapt.
    * poco iluminado = dimly illuminated.
    * poco imaginativo = unimaginative.
    * poco importante = menial, small-time.
    * poco impresionado = unimpressed.
    * poco informativo = uninformative.
    * poco intelectual = lowbrow [low-brow].
    * poco inteligente = unintelligent.
    * poco intenso = light [lighter -comp., lightest -sup.].
    * poco interesante = dull, jackdaw, uninteresting, uninspiring, unremarkable.
    * poco juicioso = injudicious.
    * poco justificado = ill-justified.
    * poco listo = underprepared.
    * poco maduro = underripe.
    * poco más = little else.
    * poco materialista = unworldly.
    * poco memorable = forgettable.
    * poco mundano = unwordly.
    * poco natural = unnatural, stilted.
    * poco nítido = untidy.
    * poco normal = unnatural, unordinary, out of the ordinary.
    * poco novedoso = trite.
    * poco original = unoriginal.
    * poco ortodoxo = unorthodox.
    * poco poblado = thinly populated.
    * poco práctico = impractical, awkward.
    * poco preparado = underprepared.
    * poco probable = unlikely, far-fetched [farfetched].
    * poco productivo = unproductive.
    * poco profesional = amateurish, unprofessional.
    * poco profundo = shallow [shallower -comp., shallowest -sup.].
    * poco prometedor = bleak, unpromising.
    * poco propicio = unpromising, unpromising.
    * poco provechoso = fruitless, unrewarding.
    * poco prudente = ill-advised, ill-judged.
    * poco pulido = unpolished.
    * poco razonable = unreasonable.
    * poco realista = unrealistic, unreal, unwordly, way out in left field, airy-fairy.
    * poco recomendable = inadvisable.
    * poco refinado = unrefined, unpolished.
    * poco rentable = uneconomical.
    * poco representativo = unrepresentative.
    * poco romántico = unromantic.
    * poco sabido = little known.
    * poco saludable = unwholesome, insalubrious.
    * poco sano = unwholesome, insalubrious.
    * poco seguro = dicey [dicier -comp., diciest -sup.].
    * poco sensato = ill-advised, injudicious, ill-judged.
    * poco sentimental = unsentimental.
    * poco serio = flippant.
    * poco sincero = insincere.
    * poco sistemático = sloppy [sloppier -comp., sloppiest -sup.].
    * poco social = unsocial.
    * poco sofisticado = elementary, unsophisticated, corn-fed.
    * poco sólido = insubstantial.
    * poco tiempo = short while, short time.
    * poco tiempo después = shortly afterwards.
    * poco tradicional = untraditional.
    * poco unido = loosely knit.
    * poco uniforme = patchy [patchier -comp., patchiest -sup.].
    * poco usado = little-used.
    * poco usual = unusual.
    * poco útil = clumsy [clumsier -comp., clumsiest -sup.], unhelpful.
    * poquito a poco = little by little.
    * por mencionar sólo unos pocos = to name but a few.
    * por mencionar uno pocos = just to name a few.
    * por nombrar sólo unos pocos = to name but a few.
    * por nombrar unos pocos = to name a few.
    * por poco dinero = cheaply.
    * por poco o nada = at little or no extra cost.
    * por si era poco = for good measure.
    * por si fuera poco = to boot, for good measure, to add insult to injury, to add salt to injury, to rub salt in the wound.
    * prestar poca atención a = give + little thought to.
    * pretexto poco convincente = lame excuse.
    * quedar poco (para) = have + a short way to go (before).
    * quedar un poco = be some way off.
    * quedar un poco perjudicado = be a little worse prepared, be a little worse off.
    * que ocupa poco espacio = space-saving.
    * qué poco común = how odd.
    * quien mucho abarca poco aprieta = bite off more than + Pronombre + can chew.
    * reducirse poco a poco = dribble off.
    * resultar poco fructífero = prove + unfruitful.
    * roer poco a poco = eat away at.
    * saber un poco de todo y mucho de nada = jack of all trades, master of none.
    * sacar poco a poco = tease out.
    * salir un poco perjudicado = be a little worse prepared, be a little worse off.
    * sangre poco espesa = thin blood.
    * ser algo muy poco frecuente = be a rare occurrence.
    * ser algo poco común = be the exception rather than the rule.
    * ser algo poco conocido que = it + be + a little known fact that.
    * ser algo poco frecuente = be a rare occurrence.
    * ser algo poco sabido que = it + be + a little known fact that.
    * ser de poco valor = be of little use, be of little value.
    * ser muy poco probable = be remote.
    * ser poco = be under-provided.
    * ser poco agradecido = be thankless.
    * ser poco eficaz = do + little.
    * ser poco reconocido = be thankless.
    * ser pocos = be few in number, be small in number.
    * ser un hecho poco conocido que = it + be + a little known fact that.
    * ser un hecho poco sabido que = it + be + a little known fact that.
    * servir de poco = be of little use.
    * servir de poco o nada = be of little or no avail.
    * solución poco real = pie in the sky solution.
    * tener poca información = be information poor.
    * tener pocas luces = as thick as a brick, as thick as two (short) planks, as daft as a brush, knucklehead.
    * tener pocas posibilidades de = have + little recourse.
    * tener poco que ver = have + little to do.
    * tener poco valor = be of little value.
    * trabajo de poca monta = odd-job.
    * un hombre de pocas palabras = a man of few words.
    * unos pocos elegidos = a select few.
    * un poco = a bit, somewhat, slightly, something of, a little bit, kinda [kind of].
    * un poco áspero = roughish.
    * un poco como = kind of like.
    * un poco de = a measure of, a touch (of), a bit of, a piece of, a spot of, a splash of, a hint of.
    * un poco + Nombre = a shade + Nombre.
    * un poco obscuro = dusky.
    * un poco perdido = a bit at sea.
    * un poco rugoso = roughish.
    * usado con poca frecuencia = seldom used [seldom-used].
    * usuario que hace poco uso del préstamo = light borrower.
    * utilizar poco = underutilise/under-utilise [underutilize/under-utilize, -USA].
    * vivienda poco digna = poor housing.
    * y poco más = and little more.
    * * *
    I

    ... con lo poco que le gusta el arroz —... and he doesn't even like rice; para locs ver poco III 4)

    II
    - ca adjetivo ( con sustantivos no numerables) little; ( en plural) few

    qué poco sentido común tienes! — you don't have much common sense, do you?

    fue asombroso, todo lo que te pueda decir es poco — it was amazing, I can't (even) begin to tell you

    III
    - ca pronombre
    1) (poca cantidad, poca cosa)

    por poco que gane... — no matter how little o however little she earns...

    compra más lentejas, nos quedan muy pocas — buy some more lentils, we've hardly any left

    a poco de venir élsoon o shortly after he came

    poco antes de que... — a short while o shortly before...

    b)

    un poco de: un poco de pimienta/vino a little (bit of) pepper/wine; come un poco de jamón — have a bit of ham

    c)

    un poco + adj/adv: un poco caro/tarde — a bit o a little expensive/late

    a poco — (Méx)

    ¿a poco no lees los periódicos? — don't you read the newspapers?

    de a poco — (AmL) gradually

    en poco: en poco estuvo que no viniéramos we almost didn't come; tienen en poco la vida ajena they set little value on other people's lives; me tienes bien en poco si crees que... you can't think very highly o much of me if you think...; poco a poco gradually; poco más o menos approximately, roughly; poco menos que nearly; poco menos que la mata (fam) he almost killed her; poco menos que los echan a patadas (fam) they practically kicked them out; por poco — nearly

    * * *
    = little [less -comp., least -sup.], low [lower -comp., lowest -sup.], scant, trifle, tad, little in the way of.

    Ex: Explanatory references give a little more explanation as to why the link between two names is being made in the catalogue or index.

    Ex: Carlton Duncan discussed the difficulties built into the educational processes which led to under-performance at school and the resulting low representation in higher education and low entry into the professions.
    Ex: Scant attention is paid to evaluation and the needs of users.
    Ex: She had been a trifle nervous until it was formally announced that the position was hers.
    Ex: Williams is one of those rare poets who satisfies the yearning that many of us have for the memorable phrase we wish we had said were our perceptions a tad keener.
    Ex: Without any significant restructuring, the LIS programme in Iran will provide little in the way of riding out the rapid transition that the field is currently experiencing.
    * abultar poco = be skimpy.
    * acercarse poco a poco (a) = edge (toward(s)).
    * actuar con poca consideración hacia = play + fast and loose with.
    * agua poco profunda = shallow water.
    * aguas poco profundas = shallows.
    * alimentos poco saludables = unhealthy foods.
    * a poca distancia = not far behind.
    * a poca distancia andando = within walking distance, within an easy walk.
    * a poca distancia a pie = within an easy walk, within walking distance.
    * a pocos minutos andando = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
    * a pocos minutos a pie = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
    * avanzar poco a poco (hacia) = edge (toward(s)).
    * cada pocos años = every few years.
    * comida poco saludable = unhealthy foods.
    * comportamiento poco cívico = uncivic behaviour.
    * con muchos huesos y poca carne = bony [bonier -comp., boniest -sup.].
    * con muy poca antelación = at (a) very short notice.
    * con muy poca anticipación = at (a) very short notice.
    * con muy poca frecuencia = all too seldom.
    * con muy pocas excepciones = with few exceptions.
    * con muy pocos medios = on a shoestring (budget).
    * con poca claridad = indistinctly.
    * con poca exactitud = loosely.
    * con poca experiencia = inexperienced.
    * con poca iluminación = dimly illuminated.
    * con poca imaginación = unimaginatively.
    * con poca naturalidad = stiltedly.
    * con poca población = thinly populated.
    * con pocas habilidades = poor-ability.
    * con poca visión de futuro = short-sighted [shortsighted].
    * con poco dinero = on the cheap.
    * con poco entusiasmo = half-heartedly.
    * con pocos recursos = under-resourced.
    * con pocos recursos económicos = low-budget.
    * consumir poco a poco = eat away at.
    * con tan poca antelación = at such short notice.
    * con tan poca anticipación = at such short notice.
    * correr poco a poco = eat away at.
    * cuestiones poco claras = grey area [gray area].
    * de forma poco ética = unethically.
    * de forma poco imaginativa = unimaginatively.
    * de forma poco profesional = unprofessionally.
    Ex: When the security services carry out acts of terror, they employ patsies who often are petty criminals or people who are mentally backward or mentally unstable.
    * de manera poco ética = unethically.
    * de manera poco profesional = unprofessionally.
    * demasiado poco común = all too rare.
    * de modo poco imaginativo = unimaginatively.
    * dentro de poco = before long.
    * de población poco densa = sparsely populated.
    * de poca importancia = menial, small-time.
    * de poca monta = hack, small-time.
    * de pocas luces = dim [dimmer -comp., dimmest -sup.], dim-witted [dimwitted].
    * de poco impacto = low impact [low-impact].
    * de poco peso = pat, feeble.
    * de poco provecho = fruitless.
    * de poco uso = low-use.
    * de poco valor = a dime a dozen.
    * desaparecer poco a poco = fade into + the sunset.
    * de todo un poco = about this and that and everything else, about this and that.
    * de un modo poco constructivo = unconstructively.
    * de un modo poco económico = wastefully.
    * de un modo poco natural = unnaturally.
    * donde cabe mucho también cabe poco = what holds a lot will hold a little.
    * durar poco = be short term.
    * echar poco a poco = dribble.
    * el que mucho abarca poco aprieta = jack of all trades, master of none.
    * en el caso poco probable de que = in the unlikely case (that).
    * en muy poco tiempo = before long.
    * en pocas palabras = simply put, in brief, to say the least, to put it (quite) simply, in short, to cut a long story short, bottom line, the, put simply, to make a long story short, the short story + be, simply stated.
    * en poco tiempo = before very long, in quite a short time, in a short time, in a short span of time.
    * en unos pocos años = within a few years.
    * estar poco dispuesto = be reluctant.
    * estar poco representado = underrepresent [under-represent].
    * estar un poco anticuado = be some years old.
    * excusa poco convincente = lame excuse.
    * faltar poco (para) = have + a short way to go (before).
    * faltar un poco = be some way off.
    * gente de poca importancia = small fry, the.
    * haber poca duda de que = there + be + little doubt that.
    * hace muy poco tiempo = a short time ago.
    * hace poco tiempo = a short time ago.
    * hacer poca distinción entre... y... = make + little distinction between... and....
    * hacer poco = do + little.
    * hacer que sea poco probable = render + unlikely.
    * hace unos pocos años = a few years ago.
    * hace unos pocos días = a few days ago.
    * hasta hace muy poco = until recently, up until recently.
    * hasta hace relativamente poco tiempo = until relatively recently.
    * horas de poca actividad = slack hours.
    * horas de poco movimiento = slack hours.
    * introducirse poco a poco = ease + Reflexivo + in.
    * ir poco más allá de + Infinitivo = go little further than + Gerundio.
    * llegar poco a poco = dribble in.
    * lo poco común = rarity, rareness.
    * mucho ruido para pocas nueces = much ado about nothing.
    * mucho ruido y pocas nueces = storm in a teacup, Posesivo + bark is worse than + Posesivo + bite.
    * muchos jefes y pocos trabajadores = too many chiefs and not enough Indians.
    * muy poco = minimally.
    * ofrecer poco = low-ball.
    * operación de poca monta = one-room, one-person operation.
    * pagando un poco más = at additional cost.
    * parece tener poco sentido que = there + seem + little point in.
    * pasar poco a poco = slide into.
    * período de poca actividad = slack time.
    * perro ladrador, poco mordedor = barking dogs seldom bite, Posesivo + bark is worse than + Posesivo + bite.
    * poca cantidad = trickle.
    * poca cosa = small fry, the.
    * poca iluminación = poor lighting.
    * poca importancia = unimportance, low profile.
    * poca notoriedad = low profile.
    * poca probabilidad = slim chance.
    * poca severidad = lenience, leniency.
    * pocas expectativas = low expectation.
    * poca utilidad = unhelpfulness.
    * poco abundante = light [lighter -comp., lightest -sup.].
    * poco accesible = unapproachable.
    * poco acertado = clumsy [clumsier -comp., clumsiest -sup.], injudicious.
    * poco acogedor = inhospitable.
    * poco aconsejable = unwise, inadvisable.
    * poco adecuado = unsuited, unsuitable, inapt.
    * poco + Adjetivo = slightly + Adjetivo, less than + Adjetivo.
    * poco afortunado = unhappy, ill-favoured [ill-favored, -USA].
    * poco agraciado = ill-favoured [ill-favored, -USA].
    * poco amable = off-putting, surly [surlier -comp., surliest -sup.], crusty [crustier -comp., crustiest -sup.], unkind.
    * poco americano = un-American.
    * poco amistoso = off-putting, unfriendly.
    * poco antes de + Fecha = shortly before + Fecha.
    * poco a poco = gradually, piecemeal, slowly, incrementally, at a snail's pace, little by little, bit by bit.
    * poco apreciado = unappreciated.
    * poco apropiado = unsuited, unsuitable, inapt.
    * poco apto = inapt.
    * poco arriesgado = low-risk.
    * poco asequible = unapproachable.
    * poco atractivo = off-putting, unattractive, unglamorous, uninviting, unappealing.
    * poco atrevido = unadventurous.
    * poco audaz = unadventurous.
    * poco aventurero = unadventurous.
    * poco cabelleroso = ungentlemanlike.
    * poco cálido = lukewarm.
    * poco científico = hit-or-miss, unscientific.
    * poco cívico = uncivic.
    * poco claro = confusing, fuzzy [fuzzier - comp., fuzziest -sup.], indistinct, obscure, unclear, untidy, hazy, inconclusive, slurred, clouded, blurry [blurrier -comp., blurriest -sup.], undistinguished, uncleared, indistinctive, bleary [blearier -comp., bleariest -sup.].
    * poco colaborador = unresponsive.
    * poco comercial = uncommercial.
    * poco competitivo = uncompetitive.
    * poco complicado = uncomplicated, uncomplicatedly.
    * poco comprensivo = unsympathetic.
    * poco común = rare, unfamiliar, unusual, uncommon, unordinary, out of the ordinary.
    * poco comunicativo = uncommunicative, reserved.
    * poco confortable = uncomfortable.
    * poco conocido = obscure, little known.
    * poco convencido = unconvinced.
    * poco convencional = unconventional.
    * poco convincente = unconvincing, inconclusive, pat, feeble.
    * poco convincentemente = unconvincingly.
    * poco correcto = ungentlemanlike.
    * poco cortés = impolite, ungentlemanlike.
    * poco culto = unenlightened.
    * poco decidido = half-hearted [halfhearted].
    * poco definido = blurry [blurrier -comp., blurriest -sup.], bleary [blearier -comp., bleariest -sup.].
    * poco denso = rarefied.
    * poco deportivo = unsportsmanlike.
    * poco después = soon afterwards, shortly afterwards, shortly after, not long after.
    * poco después de = soon after (that), shortly after.
    * poco después de que = shortly after.
    * poco diestro = poor-ability.
    * poco diplomático = indiscreet.
    * poco dispuesto = disinclined.
    * poco dispuesto a colaborar = uncooperative.
    * poco ducho en las nuevas tecnologías = technologically challenged.
    * poco económico = uneconomical.
    * poco efectivo = ineffectual.
    * poco eficaz = non-efficient.
    * poco elegante = inelegant, awkward, dowdy [dowdier -comp., dowdiest -sup.].
    * poco embarazoso = unembarrassing.
    * poco entusiasta = half-hearted [halfhearted], lukewarm.
    * poco envidiable = unenviable.
    * poco estable = unsettled.
    * poco estético = unaesthetic.
    * poco estimulador = unchallenging.
    * poco estimulante = unexciting, uninspiring, unmoving.
    * poco estricto = lax.
    * poco ético = unethical.
    * poco evidente = unnoticed, unnoted.
    * poco exigente = untaxing, undemanding.
    * poco favorable = unpromising.
    * poco favorecedor = unflattering.
    * poco fiable = unreliable, undependable, flaky [flakey].
    * poco firme = tenuous, rocky [rockier -comp., rockiest -sup.].
    * poco flexible = monolithic, inelastic.
    * poco frecuente = infrequent.
    * poco fructífero = unfruitful.
    * poco gratificante = unrewarding, unsatisfying.
    * poco grato = unwelcome.
    * poco hábil = poor-ability.
    * poco habitual = unaccustomed.
    * poco halagador = unflattering.
    * poco halagüeño = unflattering.
    * poco hospitalario = inhospitable.
    * poco idóneo = unsuited, unsuitable, inapt.
    * poco iluminado = dimly illuminated.
    * poco imaginativo = unimaginative.
    * poco importante = menial, small-time.
    * poco impresionado = unimpressed.
    * poco informativo = uninformative.
    * poco intelectual = lowbrow [low-brow].
    * poco inteligente = unintelligent.
    * poco intenso = light [lighter -comp., lightest -sup.].
    * poco interesante = dull, jackdaw, uninteresting, uninspiring, unremarkable.
    * poco juicioso = injudicious.
    * poco justificado = ill-justified.
    * poco listo = underprepared.
    * poco maduro = underripe.
    * poco más = little else.
    * poco materialista = unworldly.
    * poco memorable = forgettable.
    * poco mundano = unwordly.
    * poco natural = unnatural, stilted.
    * poco nítido = untidy.
    * poco normal = unnatural, unordinary, out of the ordinary.
    * poco novedoso = trite.
    * poco original = unoriginal.
    * poco ortodoxo = unorthodox.
    * poco poblado = thinly populated.
    * poco práctico = impractical, awkward.
    * poco preparado = underprepared.
    * poco probable = unlikely, far-fetched [farfetched].
    * poco productivo = unproductive.
    * poco profesional = amateurish, unprofessional.
    * poco profundo = shallow [shallower -comp., shallowest -sup.].
    * poco prometedor = bleak, unpromising.
    * poco propicio = unpromising, unpromising.
    * poco provechoso = fruitless, unrewarding.
    * poco prudente = ill-advised, ill-judged.
    * poco pulido = unpolished.
    * poco razonable = unreasonable.
    * poco realista = unrealistic, unreal, unwordly, way out in left field, airy-fairy.
    * poco recomendable = inadvisable.
    * poco refinado = unrefined, unpolished.
    * poco rentable = uneconomical.
    * poco representativo = unrepresentative.
    * poco romántico = unromantic.
    * poco sabido = little known.
    * poco saludable = unwholesome, insalubrious.
    * poco sano = unwholesome, insalubrious.
    * poco seguro = dicey [dicier -comp., diciest -sup.].
    * poco sensato = ill-advised, injudicious, ill-judged.
    * poco sentimental = unsentimental.
    * poco serio = flippant.
    * poco sincero = insincere.
    * poco sistemático = sloppy [sloppier -comp., sloppiest -sup.].
    * poco social = unsocial.
    * poco sofisticado = elementary, unsophisticated, corn-fed.
    * poco sólido = insubstantial.
    * poco tiempo = short while, short time.
    * poco tiempo después = shortly afterwards.
    * poco tradicional = untraditional.
    * poco unido = loosely knit.
    * poco uniforme = patchy [patchier -comp., patchiest -sup.].
    * poco usado = little-used.
    * poco usual = unusual.
    * poco útil = clumsy [clumsier -comp., clumsiest -sup.], unhelpful.
    * poquito a poco = little by little.
    * por mencionar sólo unos pocos = to name but a few.
    * por mencionar uno pocos = just to name a few.
    * por nombrar sólo unos pocos = to name but a few.
    * por nombrar unos pocos = to name a few.
    * por poco dinero = cheaply.
    * por poco o nada = at little or no extra cost.
    * por si era poco = for good measure.
    * por si fuera poco = to boot, for good measure, to add insult to injury, to add salt to injury, to rub salt in the wound.
    * prestar poca atención a = give + little thought to.
    * pretexto poco convincente = lame excuse.
    * quedar poco (para) = have + a short way to go (before).
    * quedar un poco = be some way off.
    * quedar un poco perjudicado = be a little worse prepared, be a little worse off.
    * que ocupa poco espacio = space-saving.
    * qué poco común = how odd.
    * quien mucho abarca poco aprieta = bite off more than + Pronombre + can chew.
    * reducirse poco a poco = dribble off.
    * resultar poco fructífero = prove + unfruitful.
    * roer poco a poco = eat away at.
    * saber un poco de todo y mucho de nada = jack of all trades, master of none.
    * sacar poco a poco = tease out.
    * salir un poco perjudicado = be a little worse prepared, be a little worse off.
    * sangre poco espesa = thin blood.
    * ser algo muy poco frecuente = be a rare occurrence.
    * ser algo poco común = be the exception rather than the rule.
    * ser algo poco conocido que = it + be + a little known fact that.
    * ser algo poco frecuente = be a rare occurrence.
    * ser algo poco sabido que = it + be + a little known fact that.
    * ser de poco valor = be of little use, be of little value.
    * ser muy poco probable = be remote.
    * ser poco = be under-provided.
    * ser poco agradecido = be thankless.
    * ser poco eficaz = do + little.
    * ser poco reconocido = be thankless.
    * ser pocos = be few in number, be small in number.
    * ser un hecho poco conocido que = it + be + a little known fact that.
    * ser un hecho poco sabido que = it + be + a little known fact that.
    * servir de poco = be of little use.
    * servir de poco o nada = be of little or no avail.
    * solución poco real = pie in the sky solution.
    * tener poca información = be information poor.
    * tener pocas luces = as thick as a brick, as thick as two (short) planks, as daft as a brush, knucklehead.
    * tener pocas posibilidades de = have + little recourse.
    * tener poco que ver = have + little to do.
    * tener poco valor = be of little value.
    * trabajo de poca monta = odd-job.
    * un hombre de pocas palabras = a man of few words.
    * unos pocos elegidos = a select few.
    * un poco = a bit, somewhat, slightly, something of, a little bit, kinda [kind of].
    * un poco áspero = roughish.
    * un poco como = kind of like.
    * un poco de = a measure of, a touch (of), a bit of, a piece of, a spot of, a splash of, a hint of.
    * un poco + Nombre = a shade + Nombre.
    * un poco obscuro = dusky.
    * un poco perdido = a bit at sea.
    * un poco rugoso = roughish.
    * usado con poca frecuencia = seldom used [seldom-used].
    * usuario que hace poco uso del préstamo = light borrower.
    * utilizar poco = underutilise/under-utilise [underutilize/under-utilize, -USA].
    * vivienda poco digna = poor housing.
    * y poco más = and little more.

    * * *
    es muy poco agradecido he is very ungrateful, he isn't at all grateful
    es un autor muy poco conocido he is a very little-known author
    me resultó poco interesante I didn't find it very interesting, I found it rather uninteresting
    habla poco he doesn't say much o a lot
    duerme poquísimo she sleeps very little, she doesn't sleep very much
    viene muy poco por aquí he hardly ever comes around
    poco y nada me ayudaron they hardly helped me at all
    … con lo poco que le gusta el arroz … and he doesn't even like rice
    para locs ver poco3 pron D. (↑ poco (3))
    poco2 -ca
    muy poco vino very little wine
    muy pocos niños very few children
    hemos tenido muy poca suerte we've been very unlucky, we've had very little luck
    ¡qué poco sentido común tienes! you don't have much common sense, do you?
    tengo muy poca ropa I have hardly any clothes, I have very few clothes
    a poca gente se le presenta esa oportunidad not many people get that opportunity
    hay muy pocas mujeres en el gremio there are very few women in the trade
    éramos demasiado pocos there were too few of us, there weren't enough of us
    fue asombroso, todo lo que te pueda decir es poco it was amazing, I can't begin to tell you
    a esta mujer todo le parece poco this woman is never satisfied
    me he olvidado del poco francés/de las pocas palabras que sabía I've forgotten the little French/the few words I knew
    le dio unos pocos pesos she gave him a few pesos
    poco3 -ca
    A
    (poca cantidad, poca cosa): le serví sopa pero comió poca I gave her some soup but she only ate a little o she didn't eat much
    sírvele poco, desayunó muy tarde don't give him (too) much, he had a late breakfast
    por poco que gane, siempre es otro sueldo no matter how little o however little she earns o even if she doesn't earn much, it's still another salary coming in
    se conforma con poco he's easily satisfied
    poco y nada saqué en limpio de lo que dijo what he said made little or no sense to me
    lo poco que gana se lo gasta en vino he spends the little o what little he earns on wine
    compra más lentejas, nos quedan muy pocas buy some more lentils, we've hardly any left o we have very few left
    es un profesor como pocos there aren't many teachers like him
    pocos pueden permitirse ese lujo not many people can afford to do that
    B
    poco (refiriéndose a tiempo): lo vi hace poco I saw him recently o not long ago
    hace muy poco que lo conoce she hasn't known him for very long, she's only known him a little while
    tardó poco en pintar la cocina it didn't take him long to paint the kitchen
    falta poco para las navidades it's not long till Christmas, Christmas isn't far off
    a poco de terminar el bombardeo soon o shortly after the bombing stopped
    dentro de poco sale otro tren there'll be another train soon o shortly
    poco antes de que ella se fuera a short while o shortly before she left
    C
    ¿te sirvo un poco? would you like a little o some?
    descansemos un poco let's rest for a while, let's have a little rest
    espera un poquito wait a little while
    todavía le duele un poquitín or poquitito it still hurts him a little
    2
    un poco de: ponle un poco de pimienta/vino add a little (bit of) pepper/wine
    tiene un poco de fiebre he has a slight fever, he has a bit of a temperature o a slight temperature ( BrE)
    come un poco de jamón have a bit of o some o a little ham
    3
    un poco (hasta cierto punto): es un poco lo que está pasando en Japón it's rather like what's happening in Japan
    un poco porque me dio lástima partly because I felt sorry for him
    4 un poco + ADJ/ADV:
    un poco caro/tarde a bit o a little expensive/late
    me queda un poco corto it's a bit short o a little short o slightly too short (for me)
    habla un poco más fuerte speak up a bit o a little
    D ( en locs):
    a poco ( Méx): ¿a poco no lees los periódicos? don't you read the newspapers?
    ¡a poco no está fabuloso Acapulco! isn't Acapulco just fantastic!
    ¡a poco ganaron! don't tell me they won!
    nos sacamos el gordo de la lotería — ¡a poco ! we won the big lottery prize — you didn't!
    de a poco ( AmL); gradually
    agrégale la leche de a poquito add the milk gradually o a little at a time
    de a poquito se lo fue comiendo little by little o slowly she ate it all up
    en poco: en poco estuvo que nos ganaran they came very close to beating us, they very nearly beat us
    en poco estuvo que no viniéramos we almost didn't come
    tienen en poco la vida ajena they set little value on other people's lives
    me tienes bien en poco si me crees capaz de eso you can't think very highly o much of me if you think I could do such a thing
    poco a poco or ( Méx) a poquito gradually
    poco a poco la fueron arreglando they gradually fixed it up, they fixed it up little by little
    poco más o menos approximately, roughly
    habrán gastado unos dos millones, poco más o menos they must have spent in the neighborhood o ( BrE) region of two million
    es poco menos que imposible it's well-nigh o almost o very nearly impossible
    le pegó una paliza que poco menos que la mata ( fam); he gave her such a beating he almost o nearly killed her
    poco menos que los echan a patadas ( fam); they practically kicked them out
    por poco nearly
    por poco nos descubren we were nearly found out
    * * *

     

    poco 1 adverbio:
    habla poco he doesn't say much o a lot;

    es muy poco agradecido he is very ungrateful;
    un autor muy poco conocido a very little-known author;
    viene muy poco por aquí he hardly ever comes around;
    para locs ver poco 2 4
    poco 2 -ca adjetivo ( con sustantivos no numerables) little;

    ( en plural) few;

    muy pocos niños very few children;
    había poquísimos coches there were hardly any cars
    ■ pronombre
    1 (poca cantidad, poca cosa):

    por poco que gane … no matter how little o however little she earns …;
    se conforma con poco he's easily satisfied;
    todo le parece poco she is never satisfied;
    pocos quisieron ayudar few were willing to help;
    pocos pueden permitirse ese lujo not many people can afford to do that
    2
    poco ( refiriéndose a tiempo): lo vi hace poco I saw him recently o not long ago;

    hace muy poco que lo conoce she hasn't known him for very long;
    tardó poco en hacerlo it didn't take him long to do it;
    falta poco para las navidades it's not long till Christmas;
    a poco de venir él soon o shortly after he came;
    dentro de poco soon;
    poco antes de que … a short while o shortly before …
    3
    un poco


    ( refiriéndose a tiempo) a while;
    dame un poco I'll have some o a little;

    espera un poco wait a while
    b)


    c) un poco + adj/adv:

    un poco caro/tarde a bit o a little expensive/late

    4 ( en locs)
    a poco (Méx): ¡a poco no está fabuloso Acapulco! isn't Acapulco just fantastic!;

    ¡a poco ganaron! don't tell me they won!;
    de a poco (AmL) gradually, little by little;
    poco a poco gradually;
    poco más o menos approximately, roughly;
    por poco nearly
    poco,-a
    I adjetivo
    1 (con el sustantivo en singular) not much, little: tengo poco apetito, I haven't got much appetite
    2 (con el sustantivo en plural) not many, few: conozco pocos lugares de Italia, I don't know many places in Italy
    II pron (singular) little, not much
    (plural) (objetos) few, not many
    (personas) few people, not many people ➣ Ver nota en few
    III adverbio
    1 (con verbo) not (very) much, little: entiendo poco del tema, I don't understand much about the issue
    2 (con adjetivo) not very: está poco claro, it's not very clear
    3 (de tiempo) hace poco que nos conocemos, we met a short time ago
    IV sustantivo masculino
    1 (acompañado de adjetivo o adverbio) lo noté un poco molesto, I thought he was a bit annoyed
    tendré que hacerlo un poco después, I'll have to do it a little later
    2 (acompañando a un sustantivo) dame un poco de agua, give me a little water ➣ Ver nota en little
    ♦ Locuciones: a poco de, shortly after
    dentro de poco, soon
    poco a poco, little by little, gradually
    poco antes/después, shortly before/afterwards
    por poco, almost
    ' poco' also found in these entries:
    Spanish:
    abreviar
    - aclimatarse
    - adelgazar
    - aguantar
    - ahora
    - alcornoque
    - alentador
    - alentadora
    - algo
    - antes
    - apercibirse
    - bagatela
    - baja
    - bajo
    - brusca
    - brusco
    - bruta
    - bruto
    - buscar
    - calentar
    - cargada
    - cargado
    - cascada
    - cascado
    - cerebral
    - chapucera
    - chapucero
    - chispa
    - clara
    - claro
    - común
    - cruda
    - crudo
    - cualquiera
    - de
    - dentro
    - descuidada
    - descuidado
    - descuidarse
    - desigual
    - desmoronada
    - desmoronado
    - despatarrarse
    - despistada
    - despistado
    - despreciable
    - después
    - desvaído
    - disipar
    - dudosa
    English:
    accomplice
    - add to
    - adjust
    - aerial
    - after
    - afterwards
    - along
    - aloof
    - amateurish
    - balding
    - bark
    - belly
    - bit
    - black
    - blind
    - blow up
    - boot
    - by
    - can
    - careless
    - chat
    - comedown
    - confusing
    - cowboy
    - degree
    - derivative
    - desultory
    - disagreement
    - disingenuous
    - diving
    - do
    - dodgy
    - doubtful
    - dowdy
    - earthy
    - easy-going
    - edge
    - effect
    - element
    - evasion
    - exist
    - expect
    - fall apart
    - far-fetched
    - fine
    - flippant
    - forge
    - furnish
    - fuzzy
    - gradually
    * * *
    poco, -a
    adj
    (singular) little, not much; (plural) few, not many;
    de poca importancia of little importance;
    poca agua not much water;
    pocas personas lo saben few o not many people know it;
    hay pocos árboles there aren't many trees;
    tenemos poco tiempo we don't have much time;
    hace poco tiempo not long ago;
    dame unos pocos días give me a few days;
    esto ocurre pocas veces this rarely happens, this doesn't happen often;
    tengo pocas ganas de ir I don't really o much feel like going;
    poca sal me parece que le estás echando I don't think you're putting enough salt in, I think you're putting too little salt in;
    con lo poco que le gusta la ópera, y la han invitado a La Traviata it's ironic, considering how she dislikes opera, that they should have invited her to see La Traviata
    pron
    1. [escasa cantidad] (singular) little, not much;
    * * *
    I adj sg little, not much; pl few, not many;
    un poco de a little;
    unos pocos a few
    II adv little;
    trabaja poco he doesn’t work much;
    ahora se ve muy poco it’s seldom seen now;
    estuvo poco por aquí he wasn’t around much;
    poco conocido little known;
    poco a poco little by little;
    dentro de poco soon, shortly;
    hace poco a short time ago, not long ago;
    desde hace poco (for) a short while;
    por poco nearly, almost;
    ¡a poco no lo hacemos! Méx don’t tell me we’re not doing it;
    de a poco me fui tranquilizando Rpl little by little I calmed down;
    por si fuera poco as if that weren’t o wasn’t enough
    III m
    :
    un poco a little, a bit
    * * *
    poco adv
    1) : little, not much
    poco probable: not very likely
    come poco: he doesn't eat much
    2) : a short time, a while
    tardaremos poco: we won't be very long
    3)
    poco antes : shortly before
    4)
    poco después : shortly after
    poco, -ca adj
    1) : little, not much, (a) few
    tengo poco dinero: I don't have much money
    en no pocas ocasiones: on more than a few occasions
    poca gente: few people
    2)
    pocas veces : rarely
    poco, -ca pron
    1) : little, few
    le falta poco para terminar: he's almost finished
    uno de los pocos que quedan: one of the remaining few
    2)
    un poco : a little, a bit
    un poco de vino: a little wine
    un poco extraño: a bit strange
    3)
    ¿a poco no se te hizo difícil?: you mean you didn't find it difficult?
    4)
    de a poco : little by little
    5)
    hace poco : not long ago
    6)
    poco a poco : little by little
    7)
    dentro de poco : shortly, in a little while
    8)
    por poco : nearly, almost
    * * *
    poco1 adj
    1. (singular) not much
    2. (plural) few / not many
    tiene pocos amigos he has few friends / he hasn't got many friends
    poco2 adv
    1. (con verbos) not much
    2. (no mucho tiempo) not long
    3. (con adjetivos) not very
    poco3 n a little / a bit
    tengo de sobra, toma un poco I've got plenty, take a little
    poco4 pron
    1. (singular) not much
    compra café, que queda muy poco buy some coffee, there's not much left
    2. (plural) few / not many
    ¿cuántos vinieron? pocos how many came? not many

    Spanish-English dictionary > poco

  • 13 Historical Portugal

       Before Romans described western Iberia or Hispania as "Lusitania," ancient Iberians inhabited the land. Phoenician and Greek trading settlements grew up in the Tagus estuary area and nearby coasts. Beginning around 202 BCE, Romans invaded what is today southern Portugal. With Rome's defeat of Carthage, Romans proceeded to conquer and rule the western region north of the Tagus, which they named Roman "Lusitania." In the fourth century CE, as Rome's rule weakened, the area experienced yet another invasion—Germanic tribes, principally the Suevi, who eventually were Christianized. During the sixth century CE, the Suevi kingdom was superseded by yet another Germanic tribe—the Christian Visigoths.
       A major turning point in Portugal's history came in 711, as Muslim armies from North Africa, consisting of both Arab and Berber elements, invaded the Iberian Peninsula from across the Straits of Gibraltar. They entered what is now Portugal in 714, and proceeded to conquer most of the country except for the far north. For the next half a millennium, Islam and Muslim presence in Portugal left a significant mark upon the politics, government, language, and culture of the country.
       Islam, Reconquest, and Portugal Created, 714-1140
       The long frontier struggle between Muslim invaders and Christian communities in the north of the Iberian peninsula was called the Reconquista (Reconquest). It was during this struggle that the first dynasty of Portuguese kings (Burgundian) emerged and the independent monarchy of Portugal was established. Christian forces moved south from what is now the extreme north of Portugal and gradually defeated Muslim forces, besieging and capturing towns under Muslim sway. In the ninth century, as Christian forces slowly made their way southward, Christian elements were dominant only in the area between Minho province and the Douro River; this region became known as "territorium Portu-calense."
       In the 11th century, the advance of the Reconquest quickened as local Christian armies were reinforced by crusading knights from what is now France and England. Christian forces took Montemor (1034), at the Mondego River; Lamego (1058); Viseu (1058); and Coimbra (1064). In 1095, the king of Castile and Léon granted the country of "Portu-cale," what became northern Portugal, to a Burgundian count who had emigrated from France. This was the foundation of Portugal. In 1139, a descendant of this count, Afonso Henriques, proclaimed himself "King of Portugal." He was Portugal's first monarch, the "Founder," and the first of the Burgundian dynasty, which ruled until 1385.
       The emergence of Portugal in the 12th century as a separate monarchy in Iberia occurred before the Christian Reconquest of the peninsula. In the 1140s, the pope in Rome recognized Afonso Henriques as king of Portugal. In 1147, after a long, bloody siege, Muslim-occupied Lisbon fell to Afonso Henriques's army. Lisbon was the greatest prize of the 500-year war. Assisting this effort were English crusaders on their way to the Holy Land; the first bishop of Lisbon was an Englishman. When the Portuguese captured Faro and Silves in the Algarve province in 1248-50, the Reconquest of the extreme western portion of the Iberian peninsula was complete—significantly, more than two centuries before the Spanish crown completed the Reconquest of the eastern portion by capturing Granada in 1492.
       Consolidation and Independence of Burgundian Portugal, 1140-1385
       Two main themes of Portugal's early existence as a monarchy are the consolidation of control over the realm and the defeat of a Castil-ian threat from the east to its independence. At the end of this period came the birth of a new royal dynasty (Aviz), which prepared to carry the Christian Reconquest beyond continental Portugal across the straits of Gibraltar to North Africa. There was a variety of motives behind these developments. Portugal's independent existence was imperiled by threats from neighboring Iberian kingdoms to the north and east. Politics were dominated not only by efforts against the Muslims in
       Portugal (until 1250) and in nearby southern Spain (until 1492), but also by internecine warfare among the kingdoms of Castile, Léon, Aragon, and Portugal. A final comeback of Muslim forces was defeated at the battle of Salado (1340) by allied Castilian and Portuguese forces. In the emerging Kingdom of Portugal, the monarch gradually gained power over and neutralized the nobility and the Church.
       The historic and commonplace Portuguese saying "From Spain, neither a good wind nor a good marriage" was literally played out in diplomacy and war in the late 14th-century struggles for mastery in the peninsula. Larger, more populous Castile was pitted against smaller Portugal. Castile's Juan I intended to force a union between Castile and Portugal during this era of confusion and conflict. In late 1383, Portugal's King Fernando, the last king of the Burgundian dynasty, suddenly died prematurely at age 38, and the Master of Aviz, Portugal's most powerful nobleman, took up the cause of independence and resistance against Castile's invasion. The Master of Aviz, who became King João I of Portugal, was able to obtain foreign assistance. With the aid of English archers, Joao's armies defeated the Castilians in the crucial battle of Aljubarrota, on 14 August 1385, a victory that assured the independence of the Portuguese monarchy from its Castilian nemesis for several centuries.
       Aviz Dynasty and Portugal's First Overseas Empire, 1385-1580
       The results of the victory at Aljubarrota, much celebrated in Portugal's art and monuments, and the rise of the Aviz dynasty also helped to establish a new merchant class in Lisbon and Oporto, Portugal's second city. This group supported King João I's program of carrying the Reconquest to North Africa, since it was interested in expanding Portugal's foreign commerce and tapping into Muslim trade routes and resources in Africa. With the Reconquest against the Muslims completed in Portugal and the threat from Castile thwarted for the moment, the Aviz dynasty launched an era of overseas conquest, exploration, and trade. These efforts dominated Portugal's 15th and 16th centuries.
       The overseas empire and age of Discoveries began with Portugal's bold conquest in 1415 of the Moroccan city of Ceuta. One royal member of the 1415 expedition was young, 21-year-old Prince Henry, later known in history as "Prince Henry the Navigator." His part in the capture of Ceuta won Henry his knighthood and began Portugal's "Marvelous Century," during which the small kingdom was counted as a European and world power of consequence. Henry was the son of King João I and his English queen, Philippa of Lancaster, but he did not inherit the throne. Instead, he spent most of his life and his fortune, and that of the wealthy military Order of Christ, on various imperial ventures and on voyages of exploration down the African coast and into the Atlantic. While mythology has surrounded Henry's controversial role in the Discoveries, and this role has been exaggerated, there is no doubt that he played a vital part in the initiation of Portugal's first overseas empire and in encouraging exploration. He was naturally curious, had a sense of mission for Portugal, and was a strong leader. He also had wealth to expend; at least a third of the African voyages of the time were under his sponsorship. If Prince Henry himself knew little science, significant scientific advances in navigation were made in his day.
       What were Portugal's motives for this new imperial effort? The well-worn historical cliche of "God, Glory, and Gold" can only partly explain the motivation of a small kingdom with few natural resources and barely 1 million people, which was greatly outnumbered by the other powers it confronted. Among Portuguese objectives were the desire to exploit known North African trade routes and resources (gold, wheat, leather, weaponry, and other goods that were scarce in Iberia); the need to outflank the Muslim world in the Mediterranean by sailing around Africa, attacking Muslims en route; and the wish to ally with Christian kingdoms beyond Africa. This enterprise also involved a strategy of breaking the Venetian spice monopoly by trading directly with the East by means of discovering and exploiting a sea route around Africa to Asia. Besides the commercial motives, Portugal nurtured a strong crusading sense of Christian mission, and various classes in the kingdom saw an opportunity for fame and gain.
       By the time of Prince Henry's death in 1460, Portugal had gained control of the Atlantic archipelagos of the Azores and Madeiras, begun to colonize the Cape Verde Islands, failed to conquer the Canary Islands from Castile, captured various cities on Morocco's coast, and explored as far as Senegal, West Africa, down the African coast. By 1488, Bar-tolomeu Dias had rounded the Cape of Good Hope in South Africa and thereby discovered the way to the Indian Ocean.
       Portugal's largely coastal African empire and later its fragile Asian empire brought unexpected wealth but were purchased at a high price. Costs included wars of conquest and defense against rival powers, manning the far-flung navel and trade fleets and scattered castle-fortresses, and staffing its small but fierce armies, all of which entailed a loss of skills and population to maintain a scattered empire. Always short of capital, the monarchy became indebted to bankers. There were many defeats beginning in the 16th century at the hands of the larger imperial European monarchies (Spain, France, England, and Holland) and many attacks on Portugal and its strung-out empire. Typically, there was also the conflict that arose when a tenuously held world empire that rarely if ever paid its way demanded finance and manpower Portugal itself lacked.
       The first 80 years of the glorious imperial era, the golden age of Portugal's imperial power and world influence, was an African phase. During 1415-88, Portuguese navigators and explorers in small ships, some of them caravelas (caravels), explored the treacherous, disease-ridden coasts of Africa from Morocco to South Africa beyond the Cape of Good Hope. By the 1470s, the Portuguese had reached the Gulf of Guinea and, in the early 1480s, what is now Angola. Bartolomeu Dias's extraordinary voyage of 1487-88 to South Africa's coast and the edge of the Indian Ocean convinced Portugal that the best route to Asia's spices and Christians lay south, around the tip of southern Africa. Between 1488 and 1495, there was a hiatus caused in part by domestic conflict in Portugal, discussion of resources available for further conquests beyond Africa in Asia, and serious questions as to Portugal's capacity to reach beyond Africa. In 1495, King Manuel and his council decided to strike for Asia, whatever the consequences. In 1497-99, Vasco da Gama, under royal orders, made the epic two-year voyage that discovered the sea route to western India (Asia), outflanked Islam and Venice, and began Portugal's Asian empire. Within 50 years, Portugal had discovered and begun the exploitation of its largest colony, Brazil, and set up forts and trading posts from the Middle East (Aden and Ormuz), India (Calicut, Goa, etc.), Malacca, and Indonesia to Macau in China.
       By the 1550s, parts of its largely coastal, maritime trading post empire from Morocco to the Moluccas were under siege from various hostile forces, including Muslims, Christians, and Hindi. Although Moroccan forces expelled the Portuguese from the major coastal cities by 1550, the rival European monarchies of Castile (Spain), England, France, and later Holland began to seize portions of her undermanned, outgunned maritime empire.
       In 1580, Phillip II of Spain, whose mother was a Portuguese princess and who had a strong claim to the Portuguese throne, invaded Portugal, claimed the throne, and assumed control over the realm and, by extension, its African, Asian, and American empires. Phillip II filled the power vacuum that appeared in Portugal following the loss of most of Portugal's army and its young, headstrong King Sebastião in a disastrous war in Morocco. Sebastiao's death in battle (1578) and the lack of a natural heir to succeed him, as well as the weak leadership of the cardinal who briefly assumed control in Lisbon, led to a crisis that Spain's strong monarch exploited. As a result, Portugal lost its independence to Spain for a period of 60 years.
       Portugal under Spanish Rule, 1580-1640
       Despite the disastrous nature of Portugal's experience under Spanish rule, "The Babylonian Captivity" gave birth to modern Portuguese nationalism, its second overseas empire, and its modern alliance system with England. Although Spain allowed Portugal's weakened empire some autonomy, Spanish rule in Portugal became increasingly burdensome and unacceptable. Spain's ambitious imperial efforts in Europe and overseas had an impact on the Portuguese as Spain made greater and greater demands on its smaller neighbor for manpower and money. Portugal's culture underwent a controversial Castilianization, while its empire became hostage to Spain's fortunes. New rival powers England, France, and Holland attacked and took parts of Spain's empire and at the same time attacked Portugal's empire, as well as the mother country.
       Portugal's empire bore the consequences of being attacked by Spain's bitter enemies in what was a form of world war. Portuguese losses were heavy. By 1640, Portugal had lost most of its Moroccan cities as well as Ceylon, the Moluccas, and sections of India. With this, Portugal's Asian empire was gravely weakened. Only Goa, Damão, Diu, Bombay, Timor, and Macau remained and, in Brazil, Dutch forces occupied the northeast.
       On 1 December 1640, long commemorated as a national holiday, Portuguese rebels led by the duke of Braganza overthrew Spanish domination and took advantage of Spanish weakness following a more serious rebellion in Catalonia. Portugal regained independence from Spain, but at a price: dependence on foreign assistance to maintain its independence in the form of the renewal of the alliance with England.
       Restoration and Second Empire, 1640-1822
       Foreign affairs and empire dominated the restoration era and aftermath, and Portugal again briefly enjoyed greater European power and prestige. The Anglo-Portuguese Alliance was renewed and strengthened in treaties of 1642, 1654, and 1661, and Portugal's independence from Spain was underwritten by English pledges and armed assistance. In a Luso-Spanish treaty of 1668, Spain recognized Portugal's independence. Portugal's alliance with England was a marriage of convenience and necessity between two monarchies with important religious, cultural, and social differences. In return for legal, diplomatic, and trade privileges, as well as the use during war and peace of Portugal's great Lisbon harbor and colonial ports for England's navy, England pledged to protect Portugal and its scattered empire from any attack. The previously cited 17th-century alliance treaties were renewed later in the Treaty of Windsor, signed in London in 1899. On at least 10 different occasions after 1640, and during the next two centuries, England was central in helping prevent or repel foreign invasions of its ally, Portugal.
       Portugal's second empire (1640-1822) was largely Brazil-oriented. Portuguese colonization, exploitation of wealth, and emigration focused on Portuguese America, and imperial revenues came chiefly from Brazil. Between 1670 and 1740, Portugal's royalty and nobility grew wealthier on funds derived from Brazilian gold, diamonds, sugar, tobacco, and other crops, an enterprise supported by the Atlantic slave trade and the supply of African slave labor from West Africa and Angola. Visitors today can see where much of that wealth was invested: Portugal's rich legacy of monumental architecture. Meanwhile, the African slave trade took a toll in Angola and West Africa.
       In continental Portugal, absolutist monarchy dominated politics and government, and there was a struggle for position and power between the monarchy and other institutions, such as the Church and nobility. King José I's chief minister, usually known in history as the marquis of Pombal (ruled 1750-77), sharply suppressed the nobility and the
       Church (including the Inquisition, now a weak institution) and expelled the Jesuits. Pombal also made an effort to reduce economic dependence on England, Portugal's oldest ally. But his successes did not last much beyond his disputed time in office.
       Beginning in the late 18th century, the European-wide impact of the French Revolution and the rise of Napoleon placed Portugal in a vulnerable position. With the monarchy ineffectively led by an insane queen (Maria I) and her indecisive regent son (João VI), Portugal again became the focus of foreign ambition and aggression. With England unable to provide decisive assistance in time, France—with Spain's consent—invaded Portugal in 1807. As Napoleon's army under General Junot entered Lisbon meeting no resistance, Portugal's royal family fled on a British fleet to Brazil, where it remained in exile until 1821. In the meantime, Portugal's overseas empire was again under threat. There was a power vacuum as the monarch was absent, foreign armies were present, and new political notions of liberalism and constitutional monarchy were exciting various groups of citizens.
       Again England came to the rescue, this time in the form of the armies of the duke of Wellington. Three successive French invasions of Portugal were defeated and expelled, and Wellington succeeded in carrying the war against Napoleon across the Portuguese frontier into Spain. The presence of the English army, the new French-born liberal ideas, and the political vacuum combined to create revolutionary conditions. The French invasions and the peninsular wars, where Portuguese armed forces played a key role, marked the beginning of a new era in politics.
       Liberalism and Constitutional Monarchy, 1822-1910
       During 1807-22, foreign invasions, war, and civil strife over conflicting political ideas gravely damaged Portugal's commerce, economy, and novice industry. The next terrible blow was the loss of Brazil in 1822, the jewel in the imperial crown. Portugal's very independence seemed to be at risk. In vain, Portugal sought to resist Brazilian independence by force, but in 1825 it formally acknowledged Brazilian independence by treaty.
       Portugal's slow recovery from the destructive French invasions and the "war of independence" was complicated by civil strife over the form of constitutional monarchy that best suited Portugal. After struggles over these issues between 1820 and 1834, Portugal settled somewhat uncertainly into a moderate constitutional monarchy whose constitution (Charter of 1826) lent it strong political powers to exert a moderating influence between the executive and legislative branches of the government. It also featured a new upper middle class based on land ownership and commerce; a Catholic Church that, although still important, lived with reduced privileges and property; a largely African (third) empire to which Lisbon and Oporto devoted increasing spiritual and material resources, starting with the liberal imperial plans of 1836 and 1851, and continuing with the work of institutions like the Lisbon Society of Geography (established 1875); and a mass of rural peasants whose bonds to the land weakened after 1850 and who began to immigrate in increasing numbers to Brazil and North America.
       Chronic military intervention in national politics began in 19th-century Portugal. Such intervention, usually commencing with coups or pronunciamentos (military revolts), was a shortcut to the spoils of political office and could reflect popular discontent as well as the power of personalities. An early example of this was the 1817 golpe (coup) attempt of General Gomes Freire against British military rule in Portugal before the return of King João VI from Brazil. Except for a more stable period from 1851 to 1880, military intervention in politics, or the threat thereof, became a feature of the constitutional monarchy's political life, and it continued into the First Republic and the subsequent Estado Novo.
       Beginning with the Regeneration period (1851-80), Portugal experienced greater political stability and economic progress. Military intervention in politics virtually ceased; industrialization and construction of railroads, roads, and bridges proceeded; two political parties (Regenerators and Historicals) worked out a system of rotation in power; and leading intellectuals sparked a cultural revival in several fields. In 19th-century literature, there was a new golden age led by such figures as Alexandre Herculano (historian), Eça de Queirós (novelist), Almeida Garrett (playwright and essayist), Antero de Quental (poet), and Joaquim Oliveira Martins (historian and social scientist). In its third overseas empire, Portugal attempted to replace the slave trade and slavery with legitimate economic activities; to reform the administration; and to expand Portuguese holdings beyond coastal footholds deep into the African hinterlands in West, West Central, and East Africa. After 1841, to some extent, and especially after 1870, colonial affairs, combined with intense nationalism, pressures for economic profit in Africa, sentiment for national revival, and the drift of European affairs would make or break Lisbon governments.
       Beginning with the political crisis that arose out of the "English Ultimatum" affair of January 1890, the monarchy became discredtted and identified with the poorly functioning government, political parties splintered, and republicanism found more supporters. Portugal participated in the "Scramble for Africa," expanding its African holdings, but failed to annex territory connecting Angola and Mozambique. A growing foreign debt and state bankruptcy as of the early 1890s damaged the constitutional monarchy's reputation, despite the efforts of King Carlos in diplomacy, the renewal of the alliance in the Windsor Treaty of 1899, and the successful if bloody colonial wars in the empire (1880-97). Republicanism proclaimed that Portugal's weak economy and poor society were due to two historic institutions: the monarchy and the Catholic Church. A republic, its stalwarts claimed, would bring greater individual liberty; efficient, if more decentralized government; and a stronger colonial program while stripping the Church of its role in both society and education.
       As the monarchy lost support and republicans became more aggressive, violence increased in politics. King Carlos I and his heir Luís were murdered in Lisbon by anarchist-republicans on 1 February 1908. Following a military and civil insurrection and fighting between monarchist and republican forces, on 5 October 1910, King Manuel II fled Portugal and a republic was proclaimed.
       First Parliamentary Republic, 1910-26
       Portugal's first attempt at republican government was the most unstable, turbulent parliamentary republic in the history of 20th-century Western Europe. During a little under 16 years of the republic, there were 45 governments, a number of legislatures that did not complete normal terms, military coups, and only one president who completed his four-year term in office. Portuguese society was poorly prepared for this political experiment. Among the deadly legacies of the monarchy were a huge public debt; a largely rural, apolitical, and illiterate peasant population; conflict over the causes of the country's misfortunes; and lack of experience with a pluralist, democratic system.
       The republic had some talented leadership but lacked popular, institutional, and economic support. The 1911 republican constitution established only a limited democracy, as only a small portion of the adult male citizenry was eligible to vote. In a country where the majority was Catholic, the republic passed harshly anticlerical laws, and its institutions and supporters persecuted both the Church and its adherents. During its brief disjointed life, the First Republic drafted important reform plans in economic, social, and educational affairs; actively promoted development in the empire; and pursued a liberal, generous foreign policy. Following British requests for Portugal's assistance in World War I, Portugal entered the war on the Allied side in March 1916 and sent armies to Flanders and Portuguese Africa. Portugal's intervention in that conflict, however, was too costly in many respects, and the ultimate failure of the republic in part may be ascribed to Portugal's World War I activities.
       Unfortunately for the republic, its time coincided with new threats to Portugal's African possessions: World War I, social and political demands from various classes that could not be reconciled, excessive military intervention in politics, and, in particular, the worst economic and financial crisis Portugal had experienced since the 16th and 17th centuries. After the original Portuguese Republican Party (PRP, also known as the "Democrats") splintered into three warring groups in 1912, no true multiparty system emerged. The Democrats, except for only one or two elections, held an iron monopoly of electoral power, and political corruption became a major issue. As extreme right-wing dictatorships elsewhere in Europe began to take power in Italy (1922), neighboring Spain (1923), and Greece (1925), what scant popular support remained for the republic collapsed. Backed by a right-wing coalition of landowners from Alentejo, clergy, Coimbra University faculty and students, Catholic organizations, and big business, career military officers led by General Gomes da Costa executed a coup on 28 May 1926, turned out the last republican government, and established a military government.
       The Estado Novo (New State), 1926-74
       During the military phase (1926-32) of the Estado Novo, professional military officers, largely from the army, governed and administered Portugal and held key cabinet posts, but soon discovered that the military possessed no magic formula that could readily solve the problems inherited from the First Republic. Especially during the years 1926-31, the military dictatorship, even with its political repression of republican activities and institutions (military censorship of the press, political police action, and closure of the republic's rowdy parliament), was characterized by similar weaknesses: personalism and factionalism; military coups and political instability, including civil strife and loss of life; state debt and bankruptcy; and a weak economy. "Barracks parliamentarism" was not an acceptable alternative even to the "Nightmare Republic."
       Led by General Óscar Carmona, who had replaced and sent into exile General Gomes da Costa, the military dictatorship turned to a civilian expert in finance and economics to break the budget impasse and bring coherence to the disorganized system. Appointed minister of finance on 27 April 1928, the Coimbra University Law School professor of economics Antônio de Oliveira Salazar (1889-1970) first reformed finance, helped balance the budget, and then turned to other concerns as he garnered extraordinary governing powers. In 1930, he was appointed interim head of another key ministry (Colonies) and within a few years had become, in effect, a civilian dictator who, with the military hierarchy's support, provided the government with coherence, a program, and a set of policies.
       For nearly 40 years after he was appointed the first civilian prime minister in 1932, Salazar's personality dominated the government. Unlike extreme right-wing dictators elsewhere in Europe, Salazar was directly appointed by the army but was never endorsed by a popular political party, street militia, or voter base. The scholarly, reclusive former Coimbra University professor built up what became known after 1932 as the Estado Novo ("New State"), which at the time of its overthrow by another military coup in 1974, was the longest surviving authoritarian regime in Western Europe. The system of Salazar and the largely academic and technocratic ruling group he gathered in his cabinets was based on the central bureaucracy of the state, which was supported by the president of the republic—always a senior career military officer, General Óscar Carmona (1928-51), General Craveiro Lopes (1951-58), and Admiral Américo Tómaz (1958-74)—and the complicity of various institutions. These included a rubber-stamp legislature called the National Assembly (1935-74) and a political police known under various names: PVDE (1932-45), PIDE (1945-69),
       and DGS (1969-74). Other defenders of the Estado Novo security were paramilitary organizations such as the National Republican Guard (GNR); the Portuguese Legion (PL); and the Portuguese Youth [Movement]. In addition to censorship of the media, theater, and books, there was political repression and a deliberate policy of depoliticization. All political parties except for the approved movement of regime loyalists, the União Nacional or (National Union), were banned.
       The most vigorous and more popular period of the New State was 1932-44, when the basic structures were established. Never monolithic or entirely the work of one person (Salazar), the New State was constructed with the assistance of several dozen top associates who were mainly academics from law schools, some technocrats with specialized skills, and a handful of trusted career military officers. The 1933 Constitution declared Portugal to be a "unitary, corporative Republic," and pressures to restore the monarchy were resisted. Although some of the regime's followers were fascists and pseudofascists, many more were conservative Catholics, integralists, nationalists, and monarchists of different varieties, and even some reactionary republicans. If the New State was authoritarian, it was not totalitarian and, unlike fascism in Benito Mussolini's Italy or Adolf Hitler's Germany, it usually employed the minimum of violence necessary to defeat what remained a largely fractious, incoherent opposition.
       With the tumultuous Second Republic and the subsequent civil war in nearby Spain, the regime felt threatened and reinforced its defenses. During what Salazar rightly perceived as a time of foreign policy crisis for Portugal (1936-45), he assumed control of the Ministry of Foreign Affairs. From there, he pursued four basic foreign policy objectives: supporting the Nationalist rebels of General Francisco Franco in the Spanish Civil War (1936-39) and concluding defense treaties with a triumphant Franco; ensuring that General Franco in an exhausted Spain did not enter World War II on the Axis side; maintaining Portuguese neutrality in World War II with a post-1942 tilt toward the Allies, including granting Britain and the United States use of bases in the Azores Islands; and preserving and protecting Portugal's Atlantic Islands and its extensive, if poor, overseas empire in Africa and Asia.
       During the middle years of the New State (1944-58), many key Salazar associates in government either died or resigned, and there was greater social unrest in the form of unprecedented strikes and clandestine Communist activities, intensified opposition, and new threatening international pressures on Portugal's overseas empire. During the earlier phase of the Cold War (1947-60), Portugal became a steadfast, if weak, member of the US-dominated North Atlantic Treaty Organization alliance and, in 1955, with American support, Portugal joined the United Nations (UN). Colonial affairs remained a central concern of the regime. As of 1939, Portugal was the third largest colonial power in the world and possessed territories in tropical Africa (Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, and São Tomé and Príncipe Islands) and the remnants of its 16th-century empire in Asia (Goa, Damão, Diu, East Timor, and Macau). Beginning in the early 1950s, following the independence of India in 1947, Portugal resisted Indian pressures to decolonize Portuguese India and used police forces to discourage internal opposition in its Asian and African colonies.
       The later years of the New State (1958-68) witnessed the aging of the increasingly isolated but feared Salazar and new threats both at home and overseas. Although the regime easily overcame the brief oppositionist threat from rival presidential candidate General Humberto Delgado in the spring of 1958, new developments in the African and Asian empires imperiled the authoritarian system. In February 1961, oppositionists hijacked the Portuguese ocean liner Santa Maria and, in following weeks, African insurgents in northern Angola, although they failed to expel the Portuguese, gained worldwide media attention, discredited the New State, and began the 13-year colonial war. After thwarting a dissident military coup against his continued leadership, Salazar and his ruling group mobilized military repression in Angola and attempted to develop the African colonies at a faster pace in order to ensure Portuguese control. Meanwhile, the other European colonial powers (Britain, France, Belgium, and Spain) rapidly granted political independence to their African territories.
       At the time of Salazar's removal from power in September 1968, following a stroke, Portugal's efforts to maintain control over its colonies appeared to be successful. President Americo Tomás appointed Dr. Marcello Caetano as Salazar's successor as prime minister. While maintaining the New State's basic structures, and continuing the regime's essential colonial policy, Caetano attempted wider reforms in colonial administration and some devolution of power from Lisbon, as well as more freedom of expression in Lisbon. Still, a great deal of the budget was devoted to supporting the wars against the insurgencies in Africa. Meanwhile in Asia, Portuguese India had fallen when the Indian army invaded in December 1961. The loss of Goa was a psychological blow to the leadership of the New State, and of the Asian empire only East Timor and Macau remained.
       The Caetano years (1968-74) were but a hiatus between the waning Salazar era and a new regime. There was greater political freedom and rapid economic growth (5-6 percent annually to late 1973), but Caetano's government was unable to reform the old system thoroughly and refused to consider new methods either at home or in the empire. In the end, regime change came from junior officers of the professional military who organized the Armed Forces Movement (MFA) against the Caetano government. It was this group of several hundred officers, mainly in the army and navy, which engineered a largely bloodless coup in Lisbon on 25 April 1974. Their unexpected action brought down the 48-year-old New State and made possible the eventual establishment and consolidation of democratic governance in Portugal, as well as a reorientation of the country away from the Atlantic toward Europe.
       Revolution of Carnations, 1974-76
       Following successful military operations of the Armed Forces Movement against the Caetano government, Portugal experienced what became known as the "Revolution of Carnations." It so happened that during the rainy week of the military golpe, Lisbon flower shops were featuring carnations, and the revolutionaries and their supporters adopted the red carnation as the common symbol of the event, as well as of the new freedom from dictatorship. The MFA, whose leaders at first were mostly little-known majors and captains, proclaimed a three-fold program of change for the new Portugal: democracy; decolonization of the overseas empire, after ending the colonial wars; and developing a backward economy in the spirit of opportunity and equality. During the first 24 months after the coup, there was civil strife, some anarchy, and a power struggle. With the passing of the Estado Novo, public euphoria burst forth as the new provisional military government proclaimed the freedoms of speech, press, and assembly, and abolished censorship, the political police, the Portuguese Legion, Portuguese Youth, and other New State organizations, including the National Union. Scores of political parties were born and joined the senior political party, the Portuguese Community Party (PCP), and the Socialist Party (PS), founded shortly before the coup.
       Portugal's Revolution of Carnations went through several phases. There was an attempt to take control by radical leftists, including the PCP and its allies. This was thwarted by moderate officers in the army, as well as by the efforts of two political parties: the PS and the Social Democrats (PPD, later PSD). The first phase was from April to September 1974. Provisional president General Antonio Spínola, whose 1974 book Portugal and the Future had helped prepare public opinion for the coup, met irresistible leftist pressures. After Spinola's efforts to avoid rapid decolonization of the African empire failed, he resigned in September 1974. During the second phase, from September 1974 to March 1975, radical military officers gained control, but a coup attempt by General Spínola and his supporters in Lisbon in March 1975 failed and Spínola fled to Spain.
       In the third phase of the Revolution, March-November 1975, a strong leftist reaction followed. Farm workers occupied and "nationalized" 1.1 million hectares of farmland in the Alentejo province, and radical military officers in the provisional government ordered the nationalization of Portuguese banks (foreign banks were exempted), utilities, and major industries, or about 60 percent of the economic system. There were power struggles among various political parties — a total of 50 emerged—and in the streets there was civil strife among labor, military, and law enforcement groups. A constituent assembly, elected on 25 April 1975, in Portugal's first free elections since 1926, drafted a democratic constitution. The Council of the Revolution (CR), briefly a revolutionary military watchdog committee, was entrenched as part of the government under the constitution, until a later revision. During the chaotic year of 1975, about 30 persons were killed in political frays while unstable provisional governments came and went. On 25 November 1975, moderate military forces led by Colonel Ramalho Eanes, who later was twice elected president of the republic (1976 and 1981), defeated radical, leftist military groups' revolutionary conspiracies.
       In the meantime, Portugal's scattered overseas empire experienced a precipitous and unprepared decolonization. One by one, the former colonies were granted and accepted independence—Guinea-Bissau (September 1974), Cape Verde Islands (July 1975), and Mozambique (July 1975). Portugal offered to turn over Macau to the People's Republic of China, but the offer was refused then and later negotiations led to the establishment of a formal decolonization or hand-over date of 1999. But in two former colonies, the process of decolonization had tragic results.
       In Angola, decolonization negotiations were greatly complicated by the fact that there were three rival nationalist movements in a struggle for power. The January 1975 Alvor Agreement signed by Portugal and these three parties was not effectively implemented. A bloody civil war broke out in Angola in the spring of 1975 and, when Portuguese armed forces withdrew and declared that Angola was independent on 11 November 1975, the bloodshed only increased. Meanwhile, most of the white Portuguese settlers from Angola and Mozambique fled during the course of 1975. Together with African refugees, more than 600,000 of these retornados ("returned ones") went by ship and air to Portugal and thousands more to Namibia, South Africa, Brazil, Canada, and the United States.
       The second major decolonization disaster was in Portugal's colony of East Timor in the Indonesian archipelago. Portugal's capacity to supervise and control a peaceful transition to independence in this isolated, neglected colony was limited by the strength of giant Indonesia, distance from Lisbon, and Portugal's revolutionary disorder and inability to defend Timor. In early December 1975, before Portugal granted formal independence and as one party, FRETILIN, unilaterally declared East Timor's independence, Indonesia's armed forces invaded, conquered, and annexed East Timor. Indonesian occupation encountered East Timorese resistance, and a heavy loss of life followed. The East Timor question remained a contentious international issue in the UN, as well as in Lisbon and Jakarta, for more than 20 years following Indonesia's invasion and annexation of the former colony of Portugal. Major changes occurred, beginning in 1998, after Indonesia underwent a political revolution and allowed a referendum in East Timor to decide that territory's political future in August 1999. Most East Timorese chose independence, but Indonesian forces resisted that verdict until
       UN intervention in September 1999. Following UN rule for several years, East Timor attained full independence on 20 May 2002.
       Consolidation of Democracy, 1976-2000
       After several free elections and record voter turnouts between 25 April 1975 and June 1976, civil war was averted and Portugal's second democratic republic began to stabilize. The MFA was dissolved, the military were returned to the barracks, and increasingly elected civilians took over the government of the country. The 1976 Constitution was revised several times beginning in 1982 and 1989, in order to reempha-size the principle of free enterprise in the economy while much of the large, nationalized sector was privatized. In June 1976, General Ram-alho Eanes was elected the first constitutional president of the republic (five-year term), and he appointed socialist leader Dr. Mário Soares as prime minister of the first constitutional government.
       From 1976 to 1985, Portugal's new system featured a weak economy and finances, labor unrest, and administrative and political instability. The difficult consolidation of democratic governance was eased in part by the strong currency and gold reserves inherited from the Estado Novo, but Lisbon seemed unable to cope with high unemployment, new debt, the complex impact of the refugees from Africa, world recession, and the agitation of political parties. Four major parties emerged from the maelstrom of 1974-75, except for the Communist Party, all newly founded. They were, from left to right, the Communists (PCP); the Socialists (PS), who managed to dominate governments and the legislature but not win a majority in the Assembly of the Republic; the Social Democrats (PSD); and the Christian Democrats (CDS). During this period, the annual growth rate was low (l-2 percent), and the nationalized sector of the economy stagnated.
       Enhanced economic growth, greater political stability, and more effective central government as of 1985, and especially 1987, were due to several developments. In 1977, Portugal applied for membership in the European Economic Community (EEC), now the European Union (EU) since 1993. In January 1986, with Spain, Portugal was granted membership, and economic and financial progress in the intervening years has been significantly influenced by the comparatively large investment, loans, technology, advice, and other assistance from the EEC. Low unemployment, high annual growth rates (5 percent), and moderate inflation have also been induced by the new political and administrative stability in Lisbon. Led by Prime Minister Cavaco Silva, an economist who was trained abroad, the PSD's strong organization, management, and electoral support since 1985 have assisted in encouraging economic recovery and development. In 1985, the PSD turned the PS out of office and won the general election, although they did not have an absolute majority of assembly seats. In 1986, Mário Soares was elected president of the republic, the first civilian to hold that office since the First Republic. In the elections of 1987 and 1991, however, the PSD was returned to power with clear majorities of over 50 percent of the vote.
       Although the PSD received 50.4 percent of the vote in the 1991 parliamentary elections and held a 42-seat majority in the Assembly of the Republic, the party began to lose public support following media revelations regarding corruption and complaints about Prime Minister Cavaco Silva's perceived arrogant leadership style. President Mário Soares voiced criticism of the PSD's seemingly untouchable majority and described a "tyranny of the majority." Economic growth slowed down. In the parliamentary elections of 1995 and the presidential election of 1996, the PSD's dominance ended for the time being. Prime Minister Antônio Guterres came to office when the PS won the October 1995 elections, and in the subsequent presidential contest, in January 1996, socialist Jorge Sampaio, the former mayor of Lisbon, was elected president of the republic, thus defeating Cavaco Silva's bid. Young and popular, Guterres moved the PS toward the center of the political spectrum. Under Guterres, the PS won the October 1999 parliamentary elections. The PS defeated the PSD but did not manage to win a clear, working majority of seats, and this made the PS dependent upon alliances with smaller parties, including the PCP.
       In the local elections in December 2001, the PSD's criticism of PS's heavy public spending allowed the PSD to take control of the key cities of Lisbon, Oporto, and Coimbra. Guterres resigned, and parliamentary elections were brought forward from 2004 to March 2002. The PSD won a narrow victory with 40 percent of the votes, and Jose Durão Barroso became prime minister. Having failed to win a majority of the seats in parliament forced the PSD to govern in coalition with the right-wing Popular Party (PP) led by Paulo Portas. Durão Barroso set about reducing government spending by cutting the budgets of local authorities, freezing civil service hiring, and reviving the economy by accelerating privatization of state-owned enterprises. These measures provoked a 24-hour strike by public-sector workers. Durão Barroso reacted with vows to press ahead with budget-cutting measures and imposed a wage freeze on all employees earning more than €1,000, which affected more than one-half of Portugal's work force.
       In June 2004, Durão Barroso was invited by Romano Prodi to succeed him as president of the European Commission. Durão Barroso accepted and resigned the prime ministership in July. Pedro Santana Lopes, the leader of the PSD, became prime minister. Already unpopular at the time of Durão Barroso's resignation, the PSD-led government became increasingly unpopular under Santana Lopes. A month-long delay in the start of the school year and confusion over his plan to cut taxes and raise public-sector salaries, eroded confidence even more. By November, Santana Lopes's government was so unpopular that President Jorge Sampaio was obliged to dissolve parliament and hold new elections, two years ahead of schedule.
       Parliamentary elections were held on 20 February 2005. The PS, which had promised the electorate disciplined and transparent governance, educational reform, the alleviation of poverty, and a boost in employment, won 45 percent of the vote and the majority of the seats in parliament. The leader of the PS, José Sôcrates became prime minister on 12 March 2005. In the regularly scheduled presidential elections held on 6 January 2006, the former leader of the PSD and prime minister, Aníbal Cavaco Silva, won a narrow victory and became president on 9 March 2006. With a mass protest, public teachers' strike, and street demonstrations in March 2008, Portugal's media, educational, and social systems experienced more severe pressures. With the spreading global recession beginning in September 2008, Portugal's economic and financial systems became more troubled.
       Owing to its geographic location on the southwestern most edge of continental Europe, Portugal has been historically in but not of Europe. Almost from the beginning of its existence in the 12th century as an independent monarchy, Portugal turned its back on Europe and oriented itself toward the Atlantic Ocean. After carving out a Christian kingdom on the western portion of the Iberian peninsula, Portuguese kings gradually built and maintained a vast seaborne global empire that became central to the way Portugal understood its individuality as a nation-state. While the creation of this empire allows Portugal to claim an unusual number of "firsts" or distinctions in world and Western history, it also retarded Portugal's economic, social, and political development. It can be reasonably argued that the Revolution of 25 April 1974 was the most decisive event in Portugal's long history because it finally ended Portugal's oceanic mission and view of itself as an imperial power. After the 1974 Revolution, Portugal turned away from its global mission and vigorously reoriented itself toward Europe. Contemporary Portugal is now both in and of Europe.
       The turn toward Europe began immediately after 25 April 1974. Portugal granted independence to its African colonies in 1975. It was admitted to the European Council and took the first steps toward accession to the European Economic Community (EEC) in 1976. On 28 March 1977, the Portuguese government officially applied for EEC membership. Because of Portugal's economic and social backwardness, which would require vast sums of EEC money to overcome, negotiations for membership were long and difficult. Finally, a treaty of accession was signed on 12 June 1985. Portugal officially joined the EEC (the European Union [EU] since 1993) on 1 January 1986. Since becoming a full-fledged member of the EU, Portugal has been steadily overcoming the economic and social underdevelopment caused by its imperial past and is becoming more like the rest of Europe.
       Membership in the EU has speeded up the structural transformation of Portugal's economy, which actually began during the Estado Novo. Investments made by the Estado Novo in Portugal's economy began to shift employment out of the agricultural sector, which, in 1950, accounted for 50 percent of Portugal's economically active population. Today, only 10 percent of the economically active population is employed in the agricultural sector (the highest among EU member states); 30 percent in the industrial sector (also the highest among EU member states); and 60 percent in the service sector (the lowest among EU member states). The economically active population numbers about 5,000,000 employed, 56 percent of whom are women. Women workers are the majority of the workforce in the agricultural and service sectors (the highest among the EU member states). The expansion of the service sector has been primarily in health care and education. Portugal has had the lowest unemployment rates among EU member states, with the overall rate never being more than 10 percent of the active population. Since joining the EU, the number of employers increased from 2.6 percent to 5.8 percent of the active population; self-employed from 16 to 19 percent; and employees from 65 to 70 percent. Twenty-six percent of the employers are women. Unemployment tends to hit younger workers in industry and transportation, women employed in domestic service, workers on short-term contracts, and poorly educated workers. Salaried workers earn only 63 percent of the EU average, and hourly workers only one-third to one-half of that earned by their EU counterparts. Despite having had the second highest growth of gross national product (GNP) per inhabitant (after Ireland) among EU member states, the above data suggest that while much has been accomplished in terms of modernizing the Portuguese economy, much remains to be done to bring Portugal's economy up to the level of the "average" EU member state.
       Membership in the EU has also speeded up changes in Portuguese society. Over the last 30 years, coastalization and urbanization have intensified. Fully 50 percent of Portuguese live in the coastal urban conurbations of Lisbon, Oporto, Braga, Aveiro, Coimbra, Viseu, Évora, and Faro. The Portuguese population is one of the oldest among EU member states (17.3 percent are 65 years of age or older) thanks to a considerable increase in life expectancy at birth (77.87 years for the total population, 74.6 years for men, 81.36 years for women) and one of the lowest birthrates (10.59 births/1,000) in Europe. Family size averages 2.8 persons per household, with the strict nuclear family (one or two generations) in which both parents work being typical. Common law marriages, cohabitating couples, and single-parent households are more and more common. The divorce rate has also increased. "Youth Culture" has developed. The young have their own meeting places, leisure-time activities, and nightlife (bars, clubs, and discos).
       All Portuguese citizens, whether they have contributed or not, have a right to an old-age pension, invalidity benefits, widowed persons' pension, as well as payments for disabilities, children, unemployment, and large families. There is a national minimum wage (€385 per month), which is low by EU standards. The rapid aging of Portugal's population has changed the ratio of contributors to pensioners to 1.7, the lowest in the EU. This has created deficits in Portugal's social security fund.
       The adult literacy rate is about 92 percent. Illiteracy is still found among the elderly. Although universal compulsory education up to grade 9 was achieved in 1980, only 21.2 percent of the population aged 25-64 had undergone secondary education, compared to an EU average of 65.7 percent. Portugal's higher education system currently consists of 14 state universities and 14 private universities, 15 state polytechnic institutions, one Catholic university, and one military academy. All in all, Portugal spends a greater percentage of its state budget on education than most EU member states. Despite this high level of expenditure, the troubled Portuguese education system does not perform well. Early leaving and repetition rates are among the highest among EU member states.
       After the Revolution of 25 April 1974, Portugal created a National Health Service, which today consists of 221 hospitals and 512 medical centers employing 33,751 doctors and 41,799 nurses. Like its education system, Portugal's medical system is inefficient. There are long waiting lists for appointments with specialists and for surgical procedures.
       Structural changes in Portugal's economy and society mean that social life in Portugal is not too different from that in other EU member states. A mass consumption society has been created. Televisions, telephones, refrigerators, cars, music equipment, mobile phones, and personal computers are commonplace. Sixty percent of Portuguese households possess at least one automobile, and 65 percent of Portuguese own their own home. Portuguese citizens are more aware of their legal rights than ever before. This has resulted in a trebling of the number of legal proceeding since 1960 and an eight-fold increase in the number of lawyers. In general, Portuguese society has become more permissive and secular; the Catholic Church and the armed forces are much less influential than in the past. Portugal's population is also much more culturally, religiously, and ethnically diverse, a consequence of the coming to Portugal of hundreds of thousands of immigrants, mainly from former African colonies.
       Portuguese are becoming more cosmopolitan and sophisticated through the impact of world media, the Internet, and the World Wide Web. A prime case in point came in the summer and early fall of 1999, with the extraordinary events in East Timor and the massive Portuguese popular responses. An internationally monitored referendum in East Timor, Portugal's former colony in the Indonesian archipelago and under Indonesian occupation from late 1975 to summer 1999, resulted in a vote of 78.5 percent for rejecting integration with Indonesia and for independence. When Indonesian prointegration gangs, aided by the Indonesian military, responded to the referendum with widespread brutality and threatened to reverse the verdict of the referendum, there was a spontaneous popular outpouring of protest in the cities and towns of Portugal. An avalanche of Portuguese e-mail fell on leaders and groups in the UN and in certain countries around the world as Portugal's diplomats, perhaps to compensate for the weak initial response to Indonesian armed aggression in 1975, called for the protection of East Timor as an independent state and for UN intervention to thwart Indonesian action. Using global communications networks, the Portuguese were able to mobilize UN and world public opinion against Indonesian actions and aided the eventual independence of East Timor on 20 May 2002.
       From the Revolution of 25 April 1974 until the 1990s, Portugal had a large number of political parties, one of the largest Communist parties in western Europe, frequent elections, and endemic cabinet instability. Since the 1990s, the number of political parties has been dramatically reduced and cabinet stability increased. Gradually, the Portuguese electorate has concentrated around two larger parties, the right-of-center Social Democrats (PSD) and the left-of-center Socialist (PS). In the 1980s, these two parties together garnered 65 percent of the vote and 70 percent of the seats in parliament. In 2005, these percentages had risen to 74 percent and 85 percent, respectively. In effect, Portugal is currently a two-party dominant system in which the two largest parties — PS and PSD—alternate in and out of power, not unlike the rotation of the two main political parties (the Regenerators and the Historicals) during the last decades (1850s to 1880s) of the liberal constitutional monarchy. As Portugal's democracy has consolidated, turnout rates for the eligible electorate have declined. In the 1970s, turnout was 85 percent. In Portugal's most recent parliamentary election (2005), turnout had fallen to 65 percent of the eligible electorate.
       Portugal has benefited greatly from membership in the EU, and whatever doubts remain about the price paid for membership, no Portuguese government in the near future can afford to sever this connection. The vast majority of Portuguese citizens see membership in the EU as a "good thing" and strongly believe that Portugal has benefited from membership. Only the Communist Party opposed membership because it reduces national sovereignty, serves the interests of capitalists not workers, and suffers from a democratic deficit. Despite the high level of support for the EU, Portuguese voters are increasingly not voting in elections for the European Parliament, however. Turnout for European Parliament elections fell from 40 percent of the eligible electorate in the 1999 elections to 38 percent in the 2004 elections.
       In sum, Portugal's turn toward Europe has done much to overcome its backwardness. However, despite the economic, social, and political progress made since 1986, Portugal has a long way to go before it can claim to be on a par with the level found even in Spain, much less the rest of western Europe. As Portugal struggles to move from underde-velopment, especially in the rural areas away from the coast, it must keep in mind the perils of too rapid modern development, which could damage two of its most precious assets: its scenery and environment. The growth and future prosperity of the economy will depend on the degree to which the government and the private sector will remain stewards of clean air, soil, water, and other finite resources on which the tourism industry depends and on which Portugal's world image as a unique place to visit rests. Currently, Portugal is investing heavily in renewable energy from solar, wind, and wave power in order to account for about 50 percent of its electricity needs by 2010. Portugal opened the world's largest solar power plant and the world's first commercial wave power farm in 2006.
       An American documentary film on Portugal produced in the 1970s described this little country as having "a Past in Search of a Future." In the years after the Revolution of 25 April 1974, it could be said that Portugal is now living in "a Present in Search of a Future." Increasingly, that future lies in Europe as an active and productive member of the EU.

    Historical dictionary of Portugal > Historical Portugal

  • 14 dicho

    adj.
    the aforementioned, aforementioned, this, aforesaid.
    intj.
    I meant what I said.
    m.
    saying, adage, aphorism, byword.
    past part.
    past participle of spanish verb: decir.
    * * *
    1 saying, proverb
    ————————
    1→ link=decir decir
    1 said, mentioned
    dicha casa... the said house...
    1 saying, proverb
    1 betrothal sing
    \
    del dicho al hecho hay mucho trecho there's many a slip twixt cup and lip, it's easier said than done
    dicho de otro modo to put it another way, in other words
    dicho sea de paso let it be said in passing
    dicho y hecho no sooner said than done
    lo dicho what we (I, you, etc) said
    propiamente dicho,-a strictly speaking
    * * *
    noun m.
    * * *
    1.
    VB [pp] de decir

    o dicho de otro modo... — or, putting it another way,..., or, in other words...

    bueno, lo dicho — OK, then

    dejar algo dicho, le dejó dicho lo que tenía que hacer antes de irse — she gave him instructions as to what he should do before leaving

    o mejor dicho — or rather

    dicho sea de paso — incidentally, by the way

    propiamente 1)
    2.
    ADJ (=este) this

    quieren reformar la ley y para dicho propósito... — they wish to reform the law and to this end...

    y en la cuarta de dichas cartas... — and in the fourth of these letters...

    vamos a hablar de Cáceres: dicha ciudad fue construida en... — and now we come to Caceres: the city was built in...

    dicha compañía fue disuelta en 1994this o the said company was dissolved in 1994

    3. SM
    1) (=máxima popular) saying
    2) (=comentario) remark
    3) pl dichos (Rel) betrothal pledge
    * * *
    I
    - cha participio pasado [ver tb decir 2]

    dicho esto, se fue — having said this, he left

    bueno, lo dicho, nos vemos el domingo — oright, that's settled then, I'll see you on Sunday

    eso no se hace, te lo tengo dicho — I've told you before, you mustn't do that

    ¿le quiere dejar algo dicho? — (CS) do you want to leave a message for her?

    dicho de otro modo — to put it another way, in other words

    dicho sea de paso — incidentally, by the way

    dijo que ella lo prepararía y dicho y hecho! en diez minutos estaba listo — she said she would get it ready and, sure enough, ten minutes later there it was

    me quedan tres días, mejor dicho, dos y medio — I have three, or rather, two and a half days left

    II
    - cha adjetivo demostrativo (frml)

    en dichas cuidades... — in these cities...

    dichos documentos deben presentarse inmediatamentethe above o (frml) said documents must be submitted immediately

    III
    masculino saying

    del dicho al hecho va or hay mucho trecho — it's one thing to say something and another to actually do it

    * * *
    I
    - cha participio pasado [ver tb decir 2]

    dicho esto, se fue — having said this, he left

    bueno, lo dicho, nos vemos el domingo — oright, that's settled then, I'll see you on Sunday

    eso no se hace, te lo tengo dicho — I've told you before, you mustn't do that

    ¿le quiere dejar algo dicho? — (CS) do you want to leave a message for her?

    dicho de otro modo — to put it another way, in other words

    dicho sea de paso — incidentally, by the way

    dijo que ella lo prepararía y dicho y hecho! en diez minutos estaba listo — she said she would get it ready and, sure enough, ten minutes later there it was

    me quedan tres días, mejor dicho, dos y medio — I have three, or rather, two and a half days left

    II
    - cha adjetivo demostrativo (frml)

    en dichas cuidades... — in these cities...

    dichos documentos deben presentarse inmediatamentethe above o (frml) said documents must be submitted immediately

    III
    masculino saying

    del dicho al hecho va or hay mucho trecho — it's one thing to say something and another to actually do it

    * * *
    dicho1
    1 = adage, dictum [dicta, -pl.], utterance, wise saying, old saying, saying, saw, refrain.

    Ex: But now she was beginning to wonder if there was any truth to the old adage that 'It's not what you know, but who you know'.

    Ex: John Ward's dictum was that 'deprivation is as much a lack of information and the knowledge to use it as it is of the basic essentials'.
    Ex: One natural strategy for reducing the impact of miscommunication is selective verification of the user utterance meanings.
    Ex: Stories range from one-sentence statements we call jokes and wise sayings, through gossip to the most profound and complicated structures we call novels and poems and plays.
    Ex: Chapters include drinking and moonshine, courting, old cures and remedies, fishing and hunting, plus a chapter of pithy quotes and old sayings.
    Ex: 'Practice makes perfect' is a saying that can be applied to reading.
    Ex: And his life confirms the famous old saw: No man is a prophet in his own land.
    Ex: The importance of the right to information or the right to know is an increasingly constant refrain in the mouths of academics, the media and governments.
    * como dice el dicho = as the saying goes, so the saying goes.
    * del dicho al hecho hay mucho trecho = easier said than done, There's many a slip 'twixt cup and lip.
    * dicho bíblico = biblical saying.
    * dicho familiar = familiar saying.
    * dicho favorito = catchphrase.
    * dicho gracioso = witticism, quip.
    * dicho ingenioso = witticism, quip.
    * dicho popular = adage, wise saying, old saying, saying, familiar saying, saw.
    * dicho preferido = catchphrase.
    * dicho sin hecho no tiene provecho = actions speak louder than words.
    * dichos sabios = nuggets of wisdom.
    * entre el dicho y el hecho hay un gran tr = There's many a slip 'twixt cup and lip.
    * entre el dicho y el hecho hay un gran trecho = many a slip between the cup and the lip.

    dicho2
    2 = stated.

    Ex: Throughout, the code is based upon clearly stated principles.

    * bien dicho = amen to that!.
    * cuatro verdades bien dichas = home truth.
    * del dicho al hecho hay mucho trecho = actions speak louder than words, many a slip between the cup and the lip.
    * dicho anteriormente, lo = foregoing, the.
    * dicho de otro modo = in other words, said differently.
    * dicho esto = that said.
    * dicho más arriba, lo = foregoing, the.
    * dicho sea a su favor = to + Posesivo + credit.
    * dicho sea de paso = by the way, on a sidenote, by the by(e).
    * dicho sucintamente = economically told.
    * dicho y hecho = no sooner said than done.
    * la verdad sea dicha = to tell the truth.
    * la verdad sea dicha que = if the truth be told.
    * o mejor dicho = or rather.
    * propiamente dicho = proper, properly.
    * ¿Qué ha dicho? = I beg your pardon?.
    * título propiamente dicho = title proper.
    * verdaderamente dicho = in disguise.

    dicho3
    = such.

    Ex: Preferential relationships generally indicate preferred terms or descriptors and distinguish such terms from non-descriptors or non-preferred terms.

    * * *
    pp
    [ ver tb decir2 (↑ decir (2)) ] dicho esto, recogió sus cosas y abandonó la sala having said this o ( frml) so saying, he picked up his things and left the room
    con eso queda todo dicho that says it all
    me remito a lo dicho en la última reunión I refer to what was said at the last meeting
    bueno, lo dicho, nos vemos el domingo right, that's settled then, I'll see you on Sunday
    eso no se hace, te lo tengo dicho how often do I have to tell you not to do that?, I've told you before, you mustn't do that
    ¿le quiere dejar algo dicho? (CS); do you want to leave a message for her?
    dicho así parece fácil if you put it like that it sounds easy
    dicho de otro modo to put it another way, in other words
    dicho sea de paso incidentally, by the way
    y, dicho sea de paso, se portó muy bien con él and, I have to say o it has to be said, she was very good to him
    y ella, que dicho sea de paso todavía me debe los 500 pesos, … and she, who incidentally still owes me the 500 pesos, …
    dijo que ella lo prepararía y ¡dicho y hecho! en diez minutos estaba listo she said she would get it ready and, what do you know? o ( BrE) hey presto, ten minutes later there it was
    yo dije que se iba a caer y ¡dicho y hecho! se hizo añicos I said it was going to fall and, the next minute, it smashed o and, no sooner had I said it than it smashed
    me quedan tres días, mejor dicho, dos y medio I have three, or rather, two and a half days left
    propiamente dicho strictly speaking
    no es un cereal propiamente dicho it is not, strictly speaking, a cereal
    la pintura cubista propiamente dicha Cubist painting in the strict sense of the term
    ( frml):
    excepto en Guayaquil y Quito: en dichas ciudades … except in Guayaquil and Quito: in these cities …
    dichos documentos deben presentarse inmediatamente the above documents must be submitted immediately, said documents must be submitted immediately ( frml)
    no existía dicha dirección there was no such address
    saying
    como dice el dicho as the saying goes
    del dicho al hecho va or hay mucho trecho it's one thing to say something and another to actually do it, there's many a slip twixt cup and lip
    * * *

     

    Del verbo decir: ( conjugate decir)

    dicho es:

    el participio

    Multiple Entries:
    decir    
    dicho
    decir 1 sustantivo masculino:
    ¿cientos de personas? — bueno, es un dicho hundreds of people? — well, figuratively speaking

    decir 2 ( conjugate decir) verbo transitivo
    1
    a)palabra/frase/poema to say;

    mentira/verdad to tell;
    para ejemplos con complemento indirecto ver división 2

    ¿eso lo dices por mí? are you referring to me?;
    ¡no lo dirás en serio! you can't be serious!;
    dijo que sí con la cabeza he nodded;
    no se dice `andé', se dice `anduve' it isn't `andé', it's `anduve';
    ¡eso no se dice! you mustn't say that!;
    ¿cómo se dice `amor' en ruso? how do you say `love' in Russian?;
    ¿lo encontró? — dice que sí/no did he find it? — he says he did/he didn't
    b)


    2 dichole algo a algn to tell sb sth;
    voy a dichole a papá que … I'm going to tell Dad …;

    ¡ya te lo decía yo! I told you so!
    3
    a) (expresando órdenes, deseos, advertencias):

    ¡porque lo digo yo! because I say so!;

    harás lo que yo diga you'll do as I say;
    dice que llames cuando llegues she says (you are) to phone when you get there;
    dijo que tuviéramos cuidado she said to be careful;
    diles que empiecen tell them to start;
    le dije que no lo hiciera I told him not to do it
    b)


    4
    a) (opinar, pensar) to think;


    ¡quién lo hubiera dicho! who would have thought o believed it?;
    es muy fácil — si tú lo dices … it's very easy — if you say so …
    b) (sugerir, comunicar):


    ¿te dice algo ese nombre? does that name mean anything to you?
    5
    querer decir [palabra/persona] to mean;

    ¿qué quieres dicho con eso? what do you mean by that?
    6 ( en locs)

    como quien dice so to speak;
    es decir that is;
    ¡he dicho! that's that o final!;
    ni que decir tiene que … it goes without saying that …;
    ¡no me digas! no!, you're kidding o joking! (colloq);
    por así decirlo so to speak;
    el qué dirán (fam) what other people (might) think;
    ver tb dicho 1
    verbo intransitivo

    papá — dime, hijo dad — yes, son?;

    quería pedirle un favorusted dirá I wanted to ask you a favor — certainly, go ahead
    b) (Esp) ( al contestar el teléfono): ¿diga? or ¿dígame? hello?

    decirse verbo pronominal
    a) ( refl) to say … to oneself

    b) ( recípr) to say …. to each other;


    dicho 1
    ◊ - cha pp ver tb decir 2: dicho esto, se fue having said this, he left;

    con eso queda todo dicho that says it all;
    dicho de otro modo to put it another way, in other words;
    dicho sea de paso incidentally, by the way;
    y ¡dicho y hecho! en diez minutos estaba listo and, sure enough, ten minutes later there it was
    ■ adj dem (frml): en dichas ciudades … in these cities …;
    dicha información that information;
    dichos documentos (en escrito, documento) the above o (frml) said documents
    dicho 2 sustantivo masculino
    saying
    decir
    I m (dicho, sentencia) saying: es sólo un decir, it's just a manner of speaking
    II verbo transitivo
    1 to say: está diciendo una mentira/la verdad, she's telling a lie/the truth
    no dijo nada, he said nothing
    2 (con complemento indirecto) to tell: no le dije mi opinión, I didn't tell him my opinion
    les dijo que esperaran un rato, she told them to wait for a while
    3 (opinar, afirmar, proponer) ¿qué me dices de mi nuevo corte de pelo?, what do you think of my new haircut?, te digo que es una extravagancia, I think it's quite weird
    yo digo que vayamos a Cuenca, I suggest going to Cuenca
    4 (suscitar interés, una idea) to mean, appeal: ese libro no me dice nada, that book doesn't appeal to me
    ¿le dice algo esta cara?, does this face mean anything to you?
    5 (mostrar, indicar) to say, show: lo que hizo dice mucho en su favor, what he did says a lot for him
    su cara de decepción lo dice todo, his long face says it all
    ♦ Locuciones: Tel Esp diga o dígame, hello?
    digamos, let's say
    digo yo, in my opinion
    el qué dirán, what people will say
    es decir, that is (to say)
    ni que decir tiene, needless to say
    no decir esta boca es mía, not to say a word
    ¡no me digas!, really!
    por así decirlo, as it were o so to speak
    querer decir, to mean
    ¡y que lo digas!, you bet! ➣ Ver nota en mean
    ¿To tell
    o to say?
    Observa que to tell menciona a la persona a la cual va dirigida una frase: Dime tu nombre. Tell me your name. Les dijo que se fueran. He told them to go away.
    Por el contrario, to say se centra en el contenido del mensaje, sin importarnos a quién va dirigido: ¿Qué has dicho? What did you say? Dijo que sí. He said yes. ➣ Ver nota en tell.
    dicho,-a
    I adjetivo
    1 said, mentioned: ya os lo tengo dicho, I've told you before
    dicho de otro modo, in other words
    2 (mencionado con anterioridad) dicha publicación, the above-mentioned publication
    II m (refrán, sentencia) saying
    ♦ Locuciones: dicho y hecho, no sooner said than done
    mejor dicho, or rather

    ' dicho' also found in these entries:
    Spanish:
    actual
    - bastar
    - ciudad
    - coña
    - coordinador
    - coordinadora
    - decir
    - dejar
    - desvarío
    - dicha
    - diversa
    - diverso
    - frase
    - maldad
    - mamarrachada
    - molesta
    - molesto
    - mu
    - necedad
    - picardía
    - propiamente
    - reafirmarse
    - sentencia
    - tal
    - tata
    - tener
    - vez
    - arrepentido
    - bien
    - cómo
    - deber
    - estupidez
    - haber
    - impertinencia
    - indiscreción
    - ingenioso
    - injusticia
    - insensatez
    - insolencia
    - lengua
    - ligereza
    - limitar
    - majadería
    - mejor
    - mentiroso
    - mirar
    - mucho
    - negar
    - paso
    - pavada
    English:
    actual
    - bird
    - but
    - do
    - proper
    - rather
    - recollect
    - said
    - say
    - saying
    - should
    - soon
    - take back
    - what
    - witticism
    - word
    - go
    - hear
    - message
    - ought
    - point
    - something
    - well
    - wish
    * * *
    dicho, -a
    participio
    ver decir
    adj
    said, aforementioned;
    dichos individuos… the said o aforesaid individuals…;
    recibió un paquete, dicho paquete contenía… she received a parcel, and this parcel contained…;
    lo dicho no significa que… having said this, it does not mean (that)…;
    de lo dicho se desprende que… from what has been said one gathers that…;
    o mejor dicho or rather;
    dicho y hecho no sooner said than done;
    dejar dicho to leave word;
    dejé dicho que no me molestaran I left word that I was not to be disturbed;
    RP
    ¿quiere dejarle algo dicho? [al teléfono] can I take a message?;
    lo dicho: lo dicho, no voy a ir like I said, I'm not going to go;
    lo dicho, os veré en el cine ok then, I'll see you at the cinema
    nm
    saying;
    como dice o [m5]reza el dicho,… as the saying goes,…;
    del dicho al hecho hay mucho o [m5] un gran trecho there's many a slip 'twixt cup and lip
    * * *
    I partdecir
    II adj said
    III m saying;
    del dicho al hecho hay gran trecho easier said than done
    * * *
    dicho, - cha adj
    : said, aforementioned
    dicho nm
    decir: saying, proverb
    * * *
    dicho n saying

    Spanish-English dictionary > dicho

  • 15 delicado

    adj.
    1 delicate, frail, breakable, fragile.
    2 touch-and-go, delicate, sensible.
    3 finicky, overparticular about trivial details, fiddly, pernickety.
    * * *
    1 (fino) delicate; (exquisito) exquisite; (refinado) refined
    2 (difícil) delicate, difficult
    3 (enfermizo) frail, delicate
    4 (frágil) fragile
    5 (exigente) fussy, fastidious, hard to please
    6 (cortés) refined, polite
    7 (muy sensible) hypersensitive, extremely sensitive
    \
    manjar delicado delicacy
    * * *
    (f. - delicada)
    adj.
    2) fine
    3) ill
    * * *
    ADJ
    1) (=suave) [tejido, piel] delicate; [tela] fine; [color] soft
    2) (=frágil) [máquina] sensitive; [salud] delicate
    3) (=fino) [rasgos] delicate, fine; [gusto] delicate, subtle
    4) (=difícil) [situación] delicate, tricky; [punto] sore; [tema] delicate
    5) [persona] (=difícil de contentar) hard to please, fussy; (=sensible) hypersensitive; (=discreto) tactful; (=atento) considerate
    * * *
    - da adjetivo
    1) ( fino) <rasgos/manos> delicate; < sabor> delicate, subtle; <lenguaje/modales> refined
    2)
    a) ( que requiere cuidados) <cerámica/cristal> fragile; < tela> delicate; < piel> sensitive

    prendas delicadas — delicates, delicate garments

    3) <asunto/cuestión/tema> delicate, sensitive; < situación> delicate, tricky
    4)
    a) ( melindroso) delicate, fussy
    b) ( susceptible) touchy
    * * *
    = gentle [gentler -comp., gentlest -sup.], sensitive, tricky [trickier -comp., trickiest -sup.], delicate, ticklish, awkward, choosy [choosey] [choosier -comp., choosiest -sup.], touchy, frail, tender [tenderer -comp., tenderest -sup.], dainty [daintier -comp., daintiest -sup.], lissom(e), fragile, fussy [fussier -comp., fussiest -sup.], picky [pickier -comp., pickiest -sup.].
    Ex. Melanie Stanton broke into a gentle laugh as she recalled him executing a shuffling fandango and announcing mischievously, 'Women in the SLA, get ready, here I come!'.
    Ex. Numerous different models are available, ranging from models where communication is via a heat sensitive screen, through to terminals linked to an outside computer by a telephone line.
    Ex. Bertrand Russell has written a great deal of sense about the tricky problem of individual liberty and achievement and its relationship to government control.
    Ex. Despite the incompetence of most eighteenth-century block-makers, woodcuts never quite disappeared, and they returned to favour in the delicate form called 'wood-engraving' at the end of the hand-press period.
    Ex. The vast majority of management problems, even those which seem at first glance to be wholly planning or organizing or controlling problems, usually turn out to be bristling with ticklish human relations problems.
    Ex. Access is impaired by archaic, awkward, or simply strange headings that most normal persons would never look for on their first try.
    Ex. I became a hungry reader who was not choosy at all about the food.
    Ex. Censorship is a touchy subject with prison librarians.
    Ex. Previous research has demonstrated that frail elderly living in subsidized high-rise apartments have greater unmet needs than elderly who reside in traditional community housing.
    Ex. A single drawing can have a highly emotional impact and can be effective as either a heavy, bold statement or a tender reminder.
    Ex. They then went to a rather dainty little Italian restaurant where they ate a scrumptious meal and drank a bottle of wine.
    Ex. She is not just lissome and beautiful, but also cultured, artful, expressive, and energetic.
    Ex. The material which carries the message is fragile.
    Ex. Librarians are expected, by their popular media image, to be fussy, nit-picking, pedants.
    Ex. If by chance she gets close to a boy that she likes she suddenly get very picky and think of all his negative points.
    ----
    * asunto delicado = sore subject, sore spot, sore point, sensitive issue, hot potato.
    * pregunta delicada = awkward question.
    * ser muy delicado con la comida = be a picky eater.
    * ser muy delicado para comer = be a picky eater.
    * tejido muy delicado = gossamer.
    * tema delicado = sore subject, sore spot, sore point, sensitive issue, hot potato.
    * * *
    - da adjetivo
    1) ( fino) <rasgos/manos> delicate; < sabor> delicate, subtle; <lenguaje/modales> refined
    2)
    a) ( que requiere cuidados) <cerámica/cristal> fragile; < tela> delicate; < piel> sensitive

    prendas delicadas — delicates, delicate garments

    3) <asunto/cuestión/tema> delicate, sensitive; < situación> delicate, tricky
    4)
    a) ( melindroso) delicate, fussy
    b) ( susceptible) touchy
    * * *
    = gentle [gentler -comp., gentlest -sup.], sensitive, tricky [trickier -comp., trickiest -sup.], delicate, ticklish, awkward, choosy [choosey] [choosier -comp., choosiest -sup.], touchy, frail, tender [tenderer -comp., tenderest -sup.], dainty [daintier -comp., daintiest -sup.], lissom(e), fragile, fussy [fussier -comp., fussiest -sup.], picky [pickier -comp., pickiest -sup.].

    Ex: Melanie Stanton broke into a gentle laugh as she recalled him executing a shuffling fandango and announcing mischievously, 'Women in the SLA, get ready, here I come!'.

    Ex: Numerous different models are available, ranging from models where communication is via a heat sensitive screen, through to terminals linked to an outside computer by a telephone line.
    Ex: Bertrand Russell has written a great deal of sense about the tricky problem of individual liberty and achievement and its relationship to government control.
    Ex: Despite the incompetence of most eighteenth-century block-makers, woodcuts never quite disappeared, and they returned to favour in the delicate form called 'wood-engraving' at the end of the hand-press period.
    Ex: The vast majority of management problems, even those which seem at first glance to be wholly planning or organizing or controlling problems, usually turn out to be bristling with ticklish human relations problems.
    Ex: Access is impaired by archaic, awkward, or simply strange headings that most normal persons would never look for on their first try.
    Ex: I became a hungry reader who was not choosy at all about the food.
    Ex: Censorship is a touchy subject with prison librarians.
    Ex: Previous research has demonstrated that frail elderly living in subsidized high-rise apartments have greater unmet needs than elderly who reside in traditional community housing.
    Ex: A single drawing can have a highly emotional impact and can be effective as either a heavy, bold statement or a tender reminder.
    Ex: They then went to a rather dainty little Italian restaurant where they ate a scrumptious meal and drank a bottle of wine.
    Ex: She is not just lissome and beautiful, but also cultured, artful, expressive, and energetic.
    Ex: The material which carries the message is fragile.
    Ex: Librarians are expected, by their popular media image, to be fussy, nit-picking, pedants.
    Ex: If by chance she gets close to a boy that she likes she suddenly get very picky and think of all his negative points.
    * asunto delicado = sore subject, sore spot, sore point, sensitive issue, hot potato.
    * pregunta delicada = awkward question.
    * ser muy delicado con la comida = be a picky eater.
    * ser muy delicado para comer = be a picky eater.
    * tejido muy delicado = gossamer.
    * tema delicado = sore subject, sore spot, sore point, sensitive issue, hot potato.

    * * *
    A (fino) ‹rasgos/manos› delicate; ‹sabor› delicate, subtle; ‹lenguaje/modales› refined
    ¡qué delicada eres! ¿qué más da si está un poco quemado? you're so fussy! what does it matter if it's a little burned?
    B (que requiere cuidados) ‹cerámica/cristal› fragile; ‹tela› delicate
    prendas delicadas delicates, delicate garments
    una crema para pieles delicadas a cream for sensitive skin
    la delicada piel del bebé the baby's delicate skin
    ¡qué delicado eres! no lo dijo por molestarte don't be so touchy! he didn't mean to upset you
    está delicado del estómago his stomach's a little delicate
    tiene el corazón delicado he has a weak o delicate o bad heart
    después de la operación quedó muy delicado he was very frail o weak after his operation
    D ‹asunto/cuestión/tema› delicate, sensitive; ‹situación› delicate, tricky
    * * *

     

    delicado
    ◊ -da adjetivo

    1 ( fino) ‹rasgos/manos delicate;
    sabor delicate, subtle;
    lenguaje/modales refined
    2
    a) ( que requiere cuidados) ‹cerámica/cristal fragile;

    tela delicate;
    piel sensitive
    b)salud/estómago delicate;

    corazón weak
    3asunto/cuestión/tema delicate, sensitive;
    situación delicate, tricky
    4


    delicado,-a adjetivo
    1 (frágil, primoroso) delicate
    una delicada porcelana, a delicate porcelain figure
    ese jarrón es muy delicado, that vase is very fragile
    2 (enfermizo) delicate: está delicada del corazón, she has a weak heart
    3 (exigente) fussy, hard to please: Juan es muy delicado para la comida, Juan is a fussy eater
    4 (difícil de tratar) un asunto delicado, a delicate matter
    ' delicado' also found in these entries:
    Spanish:
    delicada
    - dulce
    - exquisita
    - exquisito
    - primor
    - asunto
    - embromado
    - fregado
    - jorobado
    - maniático
    - melindroso
    - remilgón
    - tema
    English:
    dainty
    - delicate
    - fine
    - fragile
    - frail
    - picky
    - sensitive
    - slight
    - sore
    - subject
    - subtle
    - ticklish
    - touch on
    - touchy
    - tricky
    - awkward
    - delicacy
    - shaky
    - subtlety
    * * *
    delicado, -a adj
    1. [aroma, gesto, manos] delicate;
    un perfume muy delicado a very delicate perfume
    2. [material, objeto] delicate;
    piel delicada sensitive o delicate skin;
    loción hidratante para pieles delicadas moisturizing lotion for sensitive skin;
    detergente para ropa delicada o [m5] prendas delicadas detergent for delicates
    3. [asunto, situación] delicate, tricky;
    una situación delicada a delicate o tricky situation
    4. [persona] [débil, enfermizo] weak, delicate;
    su estado (de salud) es delicado his condition is delicate;
    estar delicado de salud to have delicate health;
    estar delicado del corazón to have a weak heart
    5. [persona] [sensible] sensitive
    6. [educado] [persona] polite;
    [lenguaje, modales] refined
    7. [persona] [tiquismiquis] fussy, choosy, picky;
    es demasiado delicado para ir de camping he likes his creature comforts too much to go camping;
    ¡no seas delicado, hay que comérselo todo! don't be so picky, you've got to eat all of it!
    * * *
    adj delicate
    * * *
    delicado, -da adj
    1) : delicate, fine
    2) : sensitive, frail
    3) : difficult, tricky
    4) : fussy, hard to please
    5) : tactful, considerate
    * * *
    delicado adj delicate

    Spanish-English dictionary > delicado

  • 16 средняя точка попадания

    Универсальный русско-английский словарь > средняя точка попадания

  • 17 pega

    f.
    1 difficulty, hitch (obstáculo). (peninsular Spanish)
    poner pegas (a) to find problems (with)
    2 sticking point, pitfall, snag, deterrent.
    pres.indicat.
    3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: pegar.
    imperat.
    2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: pegar.
    * * *
    \
    de pega fake, phoney
    poner pegas a todo to find fault with everything
    * * *
    1. SF
    1) (=dificultad) snag, problem

    poner pegas(=objetar a algo) to raise objections; (=crear problemas) to cause trouble

    2)

    de pega* (=falso) false, dud *; (=de imitación) fake, sham, bogus

    3) (=acción) sticking
    4) (=chasco) practical joke; (=truco) hoax, trick
    5) (=paliza) beating, beating-up *
    6) Caribe, Cono Sur, Méx (=trabajo) work
    7) Caribe (=liga) birdlime
    8) Cono Sur [de enfermedad] infectious period
    9)
    2.
    SM
    * * *
    1) (Col fam) ( broma) trick

    de pega — (Esp fam) <araña/culebra> joke (before n), trick (before n); < revólver> dummy (before n)

    estar en la pega — (Ur fam) to be in the know (colloq)

    2) (Esp fam) (dificultad, inconveniente) problem, snag (colloq)
    3) (Andes fam)
    a) ( trabajo) work; ( empleo) work
    b) ( lugar) work
    4) (Chi fam) ( excusa tonta) feeble excuse
    * * *
    = snag, hitch, catch, hiccup, cavil, quibble, rub, kicker.
    Ex. Another snag was the existence of entrenched divergent cataloguing habits among the multinational staff, not to mention their fear of the unknown = Otro problema era la existencia de hábitos de catalogación divergentes y ya arraigados entre el personal multinacional, por no mencionar su miedo hacia lo desconocido.
    Ex. Keeping pace with these changes may well mean more work than the seven year hitch experienced by DC users.
    Ex. Whilst these achievements are commendable, there is a catch in them -- there can be used to 'intensify' the economic exploitation of women.
    Ex. The book 'The Last Hiccup of the Old Demographic Regime' examines the impact of epidemics and disease on population growth in the late seventeenth century.
    Ex. But, however frivolous his cavils, the principles for which he contends are of the most pernicious nature and tendency.
    Ex. In the article 'Caveats, qualms, and quibbles: a revisionist view of library automation', a public librarian expresses his concern about computers in libraries and the lack of healthy scepticism in libraries when considering the likely benefits of automation.
    Ex. But as elegant and efficient as this seems, this strategy has a rub - you've got to have technology to track shipments, since you're ultimately responsible for purchases, warranties and returns.
    Ex. The kicker is that this type of money transfer service is less convenient and no safer than many online money transfers.
    ----
    * la única pega = the fly in the ointment, a fly in the soup.
    * poner pegas = cavil (about/at), baulk [balk, -USA], quibble (about/over/with), raise + objection, find + fault with.
    * * *
    1) (Col fam) ( broma) trick

    de pega — (Esp fam) <araña/culebra> joke (before n), trick (before n); < revólver> dummy (before n)

    estar en la pega — (Ur fam) to be in the know (colloq)

    2) (Esp fam) (dificultad, inconveniente) problem, snag (colloq)
    3) (Andes fam)
    a) ( trabajo) work; ( empleo) work
    b) ( lugar) work
    4) (Chi fam) ( excusa tonta) feeble excuse
    * * *
    = snag, hitch, catch, hiccup, cavil, quibble, rub, kicker.

    Ex: Another snag was the existence of entrenched divergent cataloguing habits among the multinational staff, not to mention their fear of the unknown = Otro problema era la existencia de hábitos de catalogación divergentes y ya arraigados entre el personal multinacional, por no mencionar su miedo hacia lo desconocido.

    Ex: Keeping pace with these changes may well mean more work than the seven year hitch experienced by DC users.
    Ex: Whilst these achievements are commendable, there is a catch in them -- there can be used to 'intensify' the economic exploitation of women.
    Ex: The book 'The Last Hiccup of the Old Demographic Regime' examines the impact of epidemics and disease on population growth in the late seventeenth century.
    Ex: But, however frivolous his cavils, the principles for which he contends are of the most pernicious nature and tendency.
    Ex: In the article 'Caveats, qualms, and quibbles: a revisionist view of library automation', a public librarian expresses his concern about computers in libraries and the lack of healthy scepticism in libraries when considering the likely benefits of automation.
    Ex: But as elegant and efficient as this seems, this strategy has a rub - you've got to have technology to track shipments, since you're ultimately responsible for purchases, warranties and returns.
    Ex: The kicker is that this type of money transfer service is less convenient and no safer than many online money transfers.
    * la única pega = the fly in the ointment, a fly in the soup.
    * poner pegas = cavil (about/at), baulk [balk, -USA], quibble (about/over/with), raise + objection, find + fault with.

    * * *
    A ( fam) (broma) trick
    es una araña de pega it's a joke o trick spider
    hacer pegas to play tricks o jokes
    estar en la pega (Ur fam); to be in the know ( colloq)
    B ( Esp fam) (dificultad, inconveniente) problem, snag ( colloq)
    la única pega es que queda lejos the only problem o drawback o snag is that it's a long way away
    a todo lo que le propongo le encuentra alguna pega he finds something wrong with everything I suggest
    te ponen muchas pegas si intentas reclamarlo they make it really difficult for you to claim it, they put a lot of obstacles in your way if you try to claim it
    ¡sin pegas! no problem!
    C ( Andes fam)
    1 (trabajo) work
    tengo mucha pega I'm snowed under with work ( colloq)
    2 (empleo) work
    buscar pega to look for work o for a job
    está sin pega he's out of work
    3 (lugar) workplace
    D ( Chi fam) (excusa tonta) feeble excuse
    * * *

    Del verbo pegar: ( conjugate pegar)

    pega es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

    2ª persona singular (tú) imperativo

    Multiple Entries:
    pega    
    pegar
    pega sustantivo femenino
    1 (Col fam) ( broma) trick;
    de pega (Esp fam) ‹araña/culebra joke ( before n), trick ( before n);


    revólver dummy ( before n)
    2 (Esp fam) (dificultad, inconveniente) problem, snag (colloq);

    3 (Andes fam)
    a) ( trabajo) work;

    ( empleo) work;

    b) ( lugar) work

    pegar ( conjugate pegar) verbo transitivo
    1
    a)bofetada/patada to give;


    le pegaon un tiro they shot her
    b)grito/chillido to let out;


    pegale un susto a algn to give sb a fright
    2

    ( con cola) to glue, stick
    b) ( coser) ‹mangas/botones to sew on

    c) ( arrimar) to move … closer

    3 (fam) ( contagiar) ‹ enfermedad to give;

    verbo intransitivo
    1
    a) ( golpear): pegale a algn to hit sb;

    (a un niño, como castigo) to smack sb;

    la pelota pegó en el poste the ball hit the goalpost
    b) (fam) ( hacerse popular) [producto/moda] to take off;

    [ artista] to be very popular
    2


    pega CON algo to go with sth;

    pegarse verbo pronominal
    1
    a) ( golpearse):

    me pegué con la mesa I knocked o hit myself on the table;

    me pegué en la cabeza I banged o knocked my head

    2 susto to get;

    3 ( contagiarse) [ enfermedad] to be infectious;

    se te va a pega mi catarro you'll catch my cold;
    se le ha pegado el acento mexicano he's picked up a Mexican accent
    pega sustantivo femenino objection, drawback: siempre está poniendo pegas, he's always raising objections
    ♦ Locuciones: de pega, sham, false: era una pistola de pega, it was an imitation pistol
    pegar
    I verbo transitivo
    1 (adherir) to stick
    (con pegamento) to glue
    2 (coser) to sew on
    3 (arrimar) lean against: es mejor que pegues la cuna a la pared, you'd better put the cradle against the wall
    4 (un susto, una enfermedad) to give
    5 (realizar una acción) pegó fuego a la casa, he set the house on fire
    pegó saltos de alegría, he jumped for joy
    6 (maltratar) to hit: no pegues al niño, don't hit the child
    II verbo intransitivo
    1 (combinar) to match: ese jersey no pega con esos pantalones, that sweater doesn't go with those trousers
    (estar próximo a) to be next to: su casa está pegada al cine, his house is next to the cinema
    2 (sol) to beat down
    ♦ Locuciones: no pegar ojo, not to sleep a wink
    ' pega' also found in these entries:
    Spanish:
    abusón
    - abusona
    - macho
    - pegar
    English:
    beat
    - catch
    - clash
    - difficulty
    - drawback
    - hit back
    - hitch
    - rub
    - snag
    - stick together
    * * *
    pega nf
    1. Esp [obstáculo] difficulty, hitch;
    la pega que tiene es que es muy caro the only problem is it's very expensive;
    le puso muchas pegas a nuestra propuesta he kept raising objections to our proposal;
    me pusieron muchas pegas para conseguir el visado they made a lot of problems before they gave me a visa;
    le veo muchas pegas al plan I see a lot of problems with the plan
    2.
    de pega [falso] false, fake;
    un Rolex de pega a fake Rolex;
    un electricista de pega a bogus electrician
    3. Andes, Cuba Fam [trabajo] job;
    está buscando pega he's looking for work o a job
    * * *
    f fam
    snag fam, hitch fam ;
    poner pegas raise objections;
    de pega fake, bogus
    * * *
    pega n (inconveniente) problem / snag
    la única pega es que... the only problem is that...

    Spanish-English dictionary > pega

  • 18 Artificial Intelligence

       In my opinion, none of [these programs] does even remote justice to the complexity of human mental processes. Unlike men, "artificially intelligent" programs tend to be single minded, undistractable, and unemotional. (Neisser, 1967, p. 9)
       Future progress in [artificial intelligence] will depend on the development of both practical and theoretical knowledge.... As regards theoretical knowledge, some have sought a unified theory of artificial intelligence. My view is that artificial intelligence is (or soon will be) an engineering discipline since its primary goal is to build things. (Nilsson, 1971, pp. vii-viii)
       Most workers in AI [artificial intelligence] research and in related fields confess to a pronounced feeling of disappointment in what has been achieved in the last 25 years. Workers entered the field around 1950, and even around 1960, with high hopes that are very far from being realized in 1972. In no part of the field have the discoveries made so far produced the major impact that was then promised.... In the meantime, claims and predictions regarding the potential results of AI research had been publicized which went even farther than the expectations of the majority of workers in the field, whose embarrassments have been added to by the lamentable failure of such inflated predictions....
       When able and respected scientists write in letters to the present author that AI, the major goal of computing science, represents "another step in the general process of evolution"; that possibilities in the 1980s include an all-purpose intelligence on a human-scale knowledge base; that awe-inspiring possibilities suggest themselves based on machine intelligence exceeding human intelligence by the year 2000 [one has the right to be skeptical]. (Lighthill, 1972, p. 17)
       4) Just as Astronomy Succeeded Astrology, the Discovery of Intellectual Processes in Machines Should Lead to a Science, Eventually
       Just as astronomy succeeded astrology, following Kepler's discovery of planetary regularities, the discoveries of these many principles in empirical explorations on intellectual processes in machines should lead to a science, eventually. (Minsky & Papert, 1973, p. 11)
       Many problems arise in experiments on machine intelligence because things obvious to any person are not represented in any program. One can pull with a string, but one cannot push with one.... Simple facts like these caused serious problems when Charniak attempted to extend Bobrow's "Student" program to more realistic applications, and they have not been faced up to until now. (Minsky & Papert, 1973, p. 77)
       What do we mean by [a symbolic] "description"? We do not mean to suggest that our descriptions must be made of strings of ordinary language words (although they might be). The simplest kind of description is a structure in which some features of a situation are represented by single ("primitive") symbols, and relations between those features are represented by other symbols-or by other features of the way the description is put together. (Minsky & Papert, 1973, p. 11)
       [AI is] the use of computer programs and programming techniques to cast light on the principles of intelligence in general and human thought in particular. (Boden, 1977, p. 5)
       The word you look for and hardly ever see in the early AI literature is the word knowledge. They didn't believe you have to know anything, you could always rework it all.... In fact 1967 is the turning point in my mind when there was enough feeling that the old ideas of general principles had to go.... I came up with an argument for what I called the primacy of expertise, and at the time I called the other guys the generalists. (Moses, quoted in McCorduck, 1979, pp. 228-229)
       9) Artificial Intelligence Is Psychology in a Particularly Pure and Abstract Form
       The basic idea of cognitive science is that intelligent beings are semantic engines-in other words, automatic formal systems with interpretations under which they consistently make sense. We can now see why this includes psychology and artificial intelligence on a more or less equal footing: people and intelligent computers (if and when there are any) turn out to be merely different manifestations of the same underlying phenomenon. Moreover, with universal hardware, any semantic engine can in principle be formally imitated by a computer if only the right program can be found. And that will guarantee semantic imitation as well, since (given the appropriate formal behavior) the semantics is "taking care of itself" anyway. Thus we also see why, from this perspective, artificial intelligence can be regarded as psychology in a particularly pure and abstract form. The same fundamental structures are under investigation, but in AI, all the relevant parameters are under direct experimental control (in the programming), without any messy physiology or ethics to get in the way. (Haugeland, 1981b, p. 31)
       There are many different kinds of reasoning one might imagine:
        Formal reasoning involves the syntactic manipulation of data structures to deduce new ones following prespecified rules of inference. Mathematical logic is the archetypical formal representation. Procedural reasoning uses simulation to answer questions and solve problems. When we use a program to answer What is the sum of 3 and 4? it uses, or "runs," a procedural model of arithmetic. Reasoning by analogy seems to be a very natural mode of thought for humans but, so far, difficult to accomplish in AI programs. The idea is that when you ask the question Can robins fly? the system might reason that "robins are like sparrows, and I know that sparrows can fly, so robins probably can fly."
        Generalization and abstraction are also natural reasoning process for humans that are difficult to pin down well enough to implement in a program. If one knows that Robins have wings, that Sparrows have wings, and that Blue jays have wings, eventually one will believe that All birds have wings. This capability may be at the core of most human learning, but it has not yet become a useful technique in AI.... Meta- level reasoning is demonstrated by the way one answers the question What is Paul Newman's telephone number? You might reason that "if I knew Paul Newman's number, I would know that I knew it, because it is a notable fact." This involves using "knowledge about what you know," in particular, about the extent of your knowledge and about the importance of certain facts. Recent research in psychology and AI indicates that meta-level reasoning may play a central role in human cognitive processing. (Barr & Feigenbaum, 1981, pp. 146-147)
       Suffice it to say that programs already exist that can do things-or, at the very least, appear to be beginning to do things-which ill-informed critics have asserted a priori to be impossible. Examples include: perceiving in a holistic as opposed to an atomistic way; using language creatively; translating sensibly from one language to another by way of a language-neutral semantic representation; planning acts in a broad and sketchy fashion, the details being decided only in execution; distinguishing between different species of emotional reaction according to the psychological context of the subject. (Boden, 1981, p. 33)
       Can the synthesis of Man and Machine ever be stable, or will the purely organic component become such a hindrance that it has to be discarded? If this eventually happens-and I have... good reasons for thinking that it must-we have nothing to regret and certainly nothing to fear. (Clarke, 1984, p. 243)
       The thesis of GOFAI... is not that the processes underlying intelligence can be described symbolically... but that they are symbolic. (Haugeland, 1985, p. 113)
        14) Artificial Intelligence Provides a Useful Approach to Psychological and Psychiatric Theory Formation
       It is all very well formulating psychological and psychiatric theories verbally but, when using natural language (even technical jargon), it is difficult to recognise when a theory is complete; oversights are all too easily made, gaps too readily left. This is a point which is generally recognised to be true and it is for precisely this reason that the behavioural sciences attempt to follow the natural sciences in using "classical" mathematics as a more rigorous descriptive language. However, it is an unfortunate fact that, with a few notable exceptions, there has been a marked lack of success in this application. It is my belief that a different approach-a different mathematics-is needed, and that AI provides just this approach. (Hand, quoted in Hand, 1985, pp. 6-7)
       We might distinguish among four kinds of AI.
       Research of this kind involves building and programming computers to perform tasks which, to paraphrase Marvin Minsky, would require intelligence if they were done by us. Researchers in nonpsychological AI make no claims whatsoever about the psychological realism of their programs or the devices they build, that is, about whether or not computers perform tasks as humans do.
       Research here is guided by the view that the computer is a useful tool in the study of mind. In particular, we can write computer programs or build devices that simulate alleged psychological processes in humans and then test our predictions about how the alleged processes work. We can weave these programs and devices together with other programs and devices that simulate different alleged mental processes and thereby test the degree to which the AI system as a whole simulates human mentality. According to weak psychological AI, working with computer models is a way of refining and testing hypotheses about processes that are allegedly realized in human minds.
    ... According to this view, our minds are computers and therefore can be duplicated by other computers. Sherry Turkle writes that the "real ambition is of mythic proportions, making a general purpose intelligence, a mind." (Turkle, 1984, p. 240) The authors of a major text announce that "the ultimate goal of AI research is to build a person or, more humbly, an animal." (Charniak & McDermott, 1985, p. 7)
       Research in this field, like strong psychological AI, takes seriously the functionalist view that mentality can be realized in many different types of physical devices. Suprapsychological AI, however, accuses strong psychological AI of being chauvinisticof being only interested in human intelligence! Suprapsychological AI claims to be interested in all the conceivable ways intelligence can be realized. (Flanagan, 1991, pp. 241-242)
        16) Determination of Relevance of Rules in Particular Contexts
       Even if the [rules] were stored in a context-free form the computer still couldn't use them. To do that the computer requires rules enabling it to draw on just those [ rules] which are relevant in each particular context. Determination of relevance will have to be based on further facts and rules, but the question will again arise as to which facts and rules are relevant for making each particular determination. One could always invoke further facts and rules to answer this question, but of course these must be only the relevant ones. And so it goes. It seems that AI workers will never be able to get started here unless they can settle the problem of relevance beforehand by cataloguing types of context and listing just those facts which are relevant in each. (Dreyfus & Dreyfus, 1986, p. 80)
       Perhaps the single most important idea to artificial intelligence is that there is no fundamental difference between form and content, that meaning can be captured in a set of symbols such as a semantic net. (G. Johnson, 1986, p. 250)
        18) The Assumption That the Mind Is a Formal System
       Artificial intelligence is based on the assumption that the mind can be described as some kind of formal system manipulating symbols that stand for things in the world. Thus it doesn't matter what the brain is made of, or what it uses for tokens in the great game of thinking. Using an equivalent set of tokens and rules, we can do thinking with a digital computer, just as we can play chess using cups, salt and pepper shakers, knives, forks, and spoons. Using the right software, one system (the mind) can be mapped into the other (the computer). (G. Johnson, 1986, p. 250)
        19) A Statement of the Primary and Secondary Purposes of Artificial Intelligence
       The primary goal of Artificial Intelligence is to make machines smarter.
       The secondary goals of Artificial Intelligence are to understand what intelligence is (the Nobel laureate purpose) and to make machines more useful (the entrepreneurial purpose). (Winston, 1987, p. 1)
       The theoretical ideas of older branches of engineering are captured in the language of mathematics. We contend that mathematical logic provides the basis for theory in AI. Although many computer scientists already count logic as fundamental to computer science in general, we put forward an even stronger form of the logic-is-important argument....
       AI deals mainly with the problem of representing and using declarative (as opposed to procedural) knowledge. Declarative knowledge is the kind that is expressed as sentences, and AI needs a language in which to state these sentences. Because the languages in which this knowledge usually is originally captured (natural languages such as English) are not suitable for computer representations, some other language with the appropriate properties must be used. It turns out, we think, that the appropriate properties include at least those that have been uppermost in the minds of logicians in their development of logical languages such as the predicate calculus. Thus, we think that any language for expressing knowledge in AI systems must be at least as expressive as the first-order predicate calculus. (Genesereth & Nilsson, 1987, p. viii)
        21) Perceptual Structures Can Be Represented as Lists of Elementary Propositions
       In artificial intelligence studies, perceptual structures are represented as assemblages of description lists, the elementary components of which are propositions asserting that certain relations hold among elements. (Chase & Simon, 1988, p. 490)
       Artificial intelligence (AI) is sometimes defined as the study of how to build and/or program computers to enable them to do the sorts of things that minds can do. Some of these things are commonly regarded as requiring intelligence: offering a medical diagnosis and/or prescription, giving legal or scientific advice, proving theorems in logic or mathematics. Others are not, because they can be done by all normal adults irrespective of educational background (and sometimes by non-human animals too), and typically involve no conscious control: seeing things in sunlight and shadows, finding a path through cluttered terrain, fitting pegs into holes, speaking one's own native tongue, and using one's common sense. Because it covers AI research dealing with both these classes of mental capacity, this definition is preferable to one describing AI as making computers do "things that would require intelligence if done by people." However, it presupposes that computers could do what minds can do, that they might really diagnose, advise, infer, and understand. One could avoid this problematic assumption (and also side-step questions about whether computers do things in the same way as we do) by defining AI instead as "the development of computers whose observable performance has features which in humans we would attribute to mental processes." This bland characterization would be acceptable to some AI workers, especially amongst those focusing on the production of technological tools for commercial purposes. But many others would favour a more controversial definition, seeing AI as the science of intelligence in general-or, more accurately, as the intellectual core of cognitive science. As such, its goal is to provide a systematic theory that can explain (and perhaps enable us to replicate) both the general categories of intentionality and the diverse psychological capacities grounded in them. (Boden, 1990b, pp. 1-2)
       Because the ability to store data somewhat corresponds to what we call memory in human beings, and because the ability to follow logical procedures somewhat corresponds to what we call reasoning in human beings, many members of the cult have concluded that what computers do somewhat corresponds to what we call thinking. It is no great difficulty to persuade the general public of that conclusion since computers process data very fast in small spaces well below the level of visibility; they do not look like other machines when they are at work. They seem to be running along as smoothly and silently as the brain does when it remembers and reasons and thinks. On the other hand, those who design and build computers know exactly how the machines are working down in the hidden depths of their semiconductors. Computers can be taken apart, scrutinized, and put back together. Their activities can be tracked, analyzed, measured, and thus clearly understood-which is far from possible with the brain. This gives rise to the tempting assumption on the part of the builders and designers that computers can tell us something about brains, indeed, that the computer can serve as a model of the mind, which then comes to be seen as some manner of information processing machine, and possibly not as good at the job as the machine. (Roszak, 1994, pp. xiv-xv)
       The inner workings of the human mind are far more intricate than the most complicated systems of modern technology. Researchers in the field of artificial intelligence have been attempting to develop programs that will enable computers to display intelligent behavior. Although this field has been an active one for more than thirty-five years and has had many notable successes, AI researchers still do not know how to create a program that matches human intelligence. No existing program can recall facts, solve problems, reason, learn, and process language with human facility. This lack of success has occurred not because computers are inferior to human brains but rather because we do not yet know in sufficient detail how intelligence is organized in the brain. (Anderson, 1995, p. 2)

    Historical dictionary of quotations in cognitive science > Artificial Intelligence

  • 19 средняя траектория

    2) Astronautics: median trajectory
    3) Arms production: mean trajectory

    Универсальный русско-английский словарь > средняя траектория

  • 20 понимать

    гл.
    Русский глагол понимать не указывает на то, каким образом было достигнуто понимание. В отличие от него английские эквиваленты, сохраняя общее значение, подчеркивают, каким образом что-либо было понято.
    1. to understand — понимать, осмыслять (в тех случаях, когда для получения знания требуются некоторые интеллектуальные усилия): I don't quite understand what you mean. — Я не совсем понимаю, что вы имеете в виду. If you don't understand the rule, I'm willing to explain it to you again. — Если ты это правило не понимаешь, я охотно обменю тебе его еще раз. I couldn't understand his reasons. — Причины, двигающие им, мне были непонятны. Не doesn't speak English well, but he can make himself understood. — Он плохо говорит по-английски, но его понимают. I've heard of your failure and I can quite understand how you feel and what it means for you. — Я слышал о твоем провале и хорошо понимаю, что ты чувствуешь и что это значит для тебя.
    2. to see— понимать, сознавать: to see a joke (the meaning, a point in discussion) — понимать шутку (смысл, суть спора) You needn't repeat it, I see what you mean. — He повторяйтесь, я понимаю, что вы имеете в виду/ Не повторяйтесь, мне ясно, что вы имеете в виду./Я понимаю, что ты хочешь сказать, не повторяй. I see the situation in a different light. — Я понимаю происходящее иначе./Я вижу ситуацию в ином свете. I don't quite see what it has to do with me. — Я не совсем понимаю, какое это имеет отношение ко мне. Не can't see a joke. — Он не понимает шуток./У него нет чувства юмора. I see what you are driving at. — Я понимаю, к чему вы клоните.
    3. to realize — ясно понимать, представлять себе, осознавать ( заметить и понять что-либо ранее не замеченное или не понятое): to realize the difficulties — представлять себе все трудности/понимать все трудности; to realize one's error — осознавать свою ошибку I realize how it was done. — Я представляю себе, как это было сделано./Я понимаю, как это было сделано. I suddenly realized that the pumping noise was the sound of my own heart. — Я вдруг осознал, что шум, который я слышал, был биением моего собственного сердца. It wasn't until she was fifty miles along the road that Sheila realized that she had lost her way. — Только проехав пятьдесят миль по дороге, Шейла поняла, что она заблудилась. «Is there a problem between you two?» said Jane not realizing how right she was. — «Что, у вас проблема?» — спросила Джейн, не осознавая, насколько была права. Only Erik realized the seriousness of Tom's illness. — Серьезность болезни Тома понимал только Эрик. We wandered without realizing it, to the red light area. — Мы забрели в запретную зону, не отдавая себе отчета в этом. Не didn't seem to realize that he would soon leave home for ever. — Он Казалось до конца не понимал, что уезжает из дома навсегда./Он видимо до конца не понимал, что покидает дом навсегда.
    4. to occur — приходить на ум, приходить в голову, доходить: It suddenly occured to me (hat maybe she was right. — Мне вдруг пришло в голову, что возможно она и нрава. It never occured to him that people could deliberality do harm to others purely out of malice. — Он и подумать не мог, что некоторые люди могли намеренно вредить другим просто из зловредности. Strangely enough, the most obvious explanation didn't occur to Jack until the next day. — Очень странно, но только на следующий день до Джека дошло, что он не подумал о самом простом объяснении.
    5. to dawn on/upon — понимать, осенять, осознавать (то, что должно было бы быть им понято ранее): It dawned on me that it was true. — Меня вдруг осенило, что это правда. /Мне вдруг пришло в голову, что это правда. Eventually it dawned on me that we were walking in completely the wrong direction. — В конце концов я начал понимать, что мы шли не по той дороге/в неправильном направлении./В конце концов до меня стало доходить, что мы шли по совершенно иной дороге/в неправильном направлении. It began to dawn on him that the task might not be so light as they had thought. — До него начало доходить, что задача была совсем не такой простой, как им казалась./Он начал осознавать, что задача была совсем не такой простой, как им казалась. The truth dawned on me a few days later. — Только несколько'дней спустя я понял всю правду.
    6. to become aware that — понимать, осознавать,отдавать себе отчет в чем-либо, отдавать себе отчет в том, что ( осознать что-либо только после достаточно длительного времени): In the days that followed, we became aware that there was some big secret from which we were excluded. — В последующие дни мы поняли, что существовала какая-то важная тайна, в которую мы не были посвящены. More and more middle-aged women were becoming aware that they had missed out on further education. — Все большее и большее число женщин среднего возраста начали понимать, что они упустили возможности дальнейшего образования./Все большее и большее число женщин среднего возраста начали понимать, что они не воспользовались возможностью дальнейшего образования. 7. to strike вдруг понять, осенить (неожиданно увидеть и понять причины того, что произошло): Suddenly it strike me that the only way for Robert to know the details of the burglary was to have been there at the time. — Я вдруг понял, что Роберт мог знать все подробности ограбления, только если он сам был на месте преступления./Вдруг до меня дошло, что Роберт мог знать все подробности ограбления, только если он сам был на месте преступления.
    8. to hit — вдруг прийти в голову, дойти, доходить (быть шокированным тем, что неожиданно человек понимает истинный смысл чеголибо, того, как это важно): I watched the stranger walked past and it hit me that I knew the fellow. — Я видел, как незнакомец прошел мимо, и меня вдруг осенило, что я знаю этого парня. Suddenly it hit me, he was trying to ask me to marry him. — Я вдруг поняла, что он так пытался сделать мне предложение./Я вдруг поняла, что он таким образом пытался сделать мне предложение. The full impact of what he had said hit me a few hours later. — Смысл его слов Я поняла полностью только через несколько часов./Смысл его слов дошел до меня полностью только через несколько часов.
    9. to sink in — понимать медленно, понимать полностью, внять чему-либо, медленно доходить до сознания ( постепенно начать понимать полный смысл чего-либо): I know I've lost champion's title, but it just hasn't sunk in yet! — Я знаю, что потерял звание чемпиона, но я еще этого до конца не прочувствовал./Я знаю, что потерял звание чемпиона, но я еше этою до конца не попил. The foolishness of what I had done was beginning io sink in. — Глупость того, что я сделал, постепенно начала доходить до моего сознания. She paused to let the full irony of her words sink in. — Она сделала паузу, дав время, чтобы ирония того, что она сказала, была полностью понята.
    10. to wake up to the fact that — вполне осознавать, что; полностью осознавать, что; очнуться (начинать полностью понимать что-либо, особенно, если вы стараетесь об этом не думать, потому что это неприятно): How long will it be before people wake up to the fact that anyone can catch that illness. — Сколько надо времени, чтобы улюдей открылись глаза на то, что любой может подхватить эту болезнь./Сколько надо времени, чтобы люди наконец поняли, что любой может подхватить эту болезнь./ Сколько надо времени, чтобы люди наконец осознали, что любой может подхватить эту болезнь. The speaker warned that we must wake up to the fact that we are in a tough competitive market. — Оратор сказал, что мы должны наконец понять, что живем в условиях жесткой рыночной конкуренции.
    11. to click — вдруг понимать (как правило, в безличной конструкции с it): Then it clicked, the man at the station must have been her brother! — И тогда меня осенило, что мужчина, который был на вокзале, должно быть ее брат./И тогда до меня вдруг дошло, что мужчина, который был на вокзале, должно быть ее брат. I found the whole affair quite baffling but then suddenly it clicked. — Мне вначале вся эта история казалась очень странной, но вдруг меня осенило, и вес стало ясно.

    Русско-английский объяснительный словарь > понимать

См. также в других словарях:

  • mean impact point — vidurinis pataikymo taškas statusas T sritis Gynyba apibrėžtis Vidurinis sviedinių (minų) kritimo taškas. atitikmenys: angl. mean impact point rus. средняя точка попадания …   Artilerijos terminų žodynas

  • Impact event — Artist s impression of a major impact event. The collision between Earth and an asteroid a few kilometers in diameter may release as much energy as several million nuclear weapons detonating simultaneously. An impact event is the collision of a… …   Wikipedia

  • mean point of impact — vidurkinis pataikymo taškas statusas T sritis Gynyba apibrėžtis Taškas, kurio koordinatės yra aritmetinis atskirų sviedinių pataikymo taškų koordinačių vidurkis, apskaičiuotas pagal vienodomis sąlygomis iššautų į tą patį taikinį šūvių skaičių.… …   NATO terminų aiškinamasis žodynas

  • Impact of health on intelligence — Human intelligence Abilities and Traits Abstract thought Communication · Creativity Emotional Intelligence Kn …   Wikipedia

  • mean point of burst — vidurkinis pataikymo taškas statusas T sritis Gynyba apibrėžtis Taškas, kurio koordinatės yra aritmetinis atskirų sviedinių pataikymo taškų koordinačių vidurkis, apskaičiuotas pagal vienodomis sąlygomis iššautų į tą patį taikinį šūvių skaičių.… …   NATO terminų aiškinamasis žodynas

  • point d’eclatement moyen — vidurkinis pataikymo taškas statusas T sritis Gynyba apibrėžtis Taškas, kurio koordinatės yra aritmetinis atskirų sviedinių pataikymo taškų koordinačių vidurkis, apskaičiuotas pagal vienodomis sąlygomis iššautų į tą patį taikinį šūvių skaičių.… …   NATO terminų aiškinamasis žodynas

  • point moyen des impacts — vidurkinis pataikymo taškas statusas T sritis Gynyba apibrėžtis Taškas, kurio koordinatės yra aritmetinis atskirų sviedinių pataikymo taškų koordinačių vidurkis, apskaičiuotas pagal vienodomis sąlygomis iššautų į tą patį taikinį šūvių skaičių.… …   NATO terminų aiškinamasis žodynas

  • point moyen d’éclatement — vidurkinis pataikymo taškas statusas T sritis Gynyba apibrėžtis Taškas, kurio koordinatės yra aritmetinis atskirų sviedinių pataikymo taškų koordinačių vidurkis, apskaičiuotas pagal vienodomis sąlygomis iššautų į tą patį taikinį šūvių skaičių.… …   NATO terminų aiškinamasis žodynas

  • mean point of impact — The point whose coordinates are the arithmetic means of the coordinates of the separate points of impact/burst of a finite number of projectiles fired or released at the same aiming point under a given set of conditions …   Military dictionary

  • mean point of burst — See mean point of impact …   Military dictionary

  • mean point of impact — The arithmetic means of points of impacts of all the weapons launched against the same aiming point …   Aviation dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»